Выбери любимый жанр

Клуб 27 (ЛП) - Карр Ким - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

Моя рука взлетает ко рту, и вместе с ней приподнимается мое платье.

— Ты говорил, что никогда не будешь лгать... — замолкаю, чувствуя себя идиоткой, что верила ему.

— Я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но ты ошибаешься.

Я качаю головой, желая, чтобы не появилась ни одна слезинка. Мне не нужно плакать снова.

— Я не врал. Я никогда ни с кем не был ни в одной из этих комнат. Я никогда не надевал повязки на глаза, никогда не связывал, не использовал флогер или устраивал порку внутри этого клуба.

В любом другом контексте эти слова выглядели бы смешно, но не здесь и не сейчас.

— Тогда, зачем ты владеешь секс-клубом, если не заинтересован в использовании этих предметов?

— Разве ты знаешь, чем я занимаюсь, Зои? В чем сущность моего бизнеса?

— Имеешь дело с недвижимостью.

Он покачивает головой; черты его лица остаются напряженными.

— Не просто недвижимостью. Я покупаю неустойчивые предприятия в Майами и исправляю, а затем продаю их для получения прибыли. Я купил этот клуб в прошлом году, когда хозяин хотел по-быстрому свалить.

— Ты как Робин Гуд?

Кажется, будто он немного съеживается от этого сравнения.

— Нет, не совсем. Я не отбираю у богатых и не отдаю бедным. Я просто вижу потенциал в каждом бизнесе и назначаю специалистов на должность с целью управления, исправления и продажи его с прибылью.

— Ох, как Ричард Гир в «Красотке»?

Он хмурится.

— Чёрт, о чем ты говоришь?

Очевидно, он не смотрел этот фильм, поэтому я не развиваю эту тему.

Изучая его выражение лица, я не вижу никаких признаков обмана. Но любопытство всплывает во мне.

— Если ты не посещаешь клуб, тогда откуда ты знаешь Фотографа?

— Если ты имеешь в виду Лео, то он владеет фотостудией рядом с галереей, вот откуда я его знаю. Я понятия не имел, что у него был контракт с клубом.

Я скрещиваю руки на груди, пытаясь переварить всё это.

— И ты не знал о том, чем занимался здесь мой брат?

Теперь уже раздраженный Нейт смотрит на меня.

— Нет. Я уже сказал тебе, что не знал. Я не имею никакого отношения к этой работе.

Смотрю ему в глаза.

— Хотелось бы верить тебе.

Нейт снимает с себя пиджак и накидывает на меня.

— У тебя нет причин не верить мне.

— Я знаю.

— Теперь давай уберемся отсюда и закончим наш разговор наедине.

Я осматриваю его обеспокоенное выражение лица.

— Есть ещё что-то?

Не отвечая, он берет меня за руку, но затем опускает на меня свой взгляд.

— Позже.

Остаток пути мы идем к его машине, держась за руки. Мы быстро преодолеваем это короткое расстояние.

Оказавшись внутри, я снимаю его пиджак, так как в машине становится душно.

Нейт обходит машину и направляется к своей стороне. Когда он садится, заводит её, нажимает педаль газа и выезжает на полосу встречного движения. С молниеносной скоростью Нейт разворачивает машину.

Я оглядываюсь.

— А что насчет машины твоего отца?

Выражение его лица нейтральное.

— Я попрошу кого-нибудь подбросить ее к дому.

— Ты уверен? Я могу быть за рулем. Я сделала всего лишь глоток пива.

Нейт издает звук, который похож на рычание.

— Если ты приехала сюда сегодня не из-за того, что злилась на меня, тогда почему? Ведь я просил тебя не делать этого? Почему ты не дождалась меня?

— Ты говорил мне не ездить в «Особняк» без тебя. Я же поехала в клуб.

Нейт стискивает челюсти и крепко сжимает руль.

— Ой, да ладно тебе, Зои, я знаю, что ты умнее этого. Скажи мне, что на самом деле ты просто хочешь быть с другими мужчинами. Это является твоим новым пробуждением, и ты нуждаешься в большем, чем просто во мне? Потому что я скажу тебе прямо сейчас: я не делюсь.

Я замираю на месте.

Мои мускулы напрягаются, пока я в изумлении таращусь на него.

— Нет! Я просто хотела выяснить о своем брате и, ладно, может, если бы ты не появился там, возможно, я бы догадалась, что ты будешь взбешен, что я поехала туда. Извини.

Нейт проводит рукой по своим волосам, и это делает его ещё более привлекательным.

— Я просил тебя не говорить «извини».

Я опускаю взгляд.

— Ты просил не говорить этого, кода мы в постели.

— Нет, ты не должна извиняться за что-то, кроме как за поломку моей кофемашины.

Я посмеиваюсь и поднимаю свой взгляд.

— И мне будет, очень жаль, если я это сделаю.

— Или, «прости, я въехала в твою машину, когда отъезжала от дома».

Я вздрагиваю при этом.

— Я поняла, поняла.

Его серьезный взгляд прикован к моему.

Он так чертовски сексуален.

Я ненавижу, как сильно хочу его прямо сейчас.

— Тогда, как я должна попросить прощения?

— Я научу тебя, — одно только выражение его лица посылает искры, которые спускаются вниз по моему позвоночнику. С интенсивным блеском в глазах, он тянется ко мне и накрывает мои губы своими.

Вся моя нижняя часть пульсирует в желании.

Поцелуй недолгий, но становится, очевидно: я хочу быть с Нейтом, и он хочет быть со мной. Мы оба запутались, и это нормально. У нас впереди еще два месяца, и я хочу провести их, пробуя своими губами на вкус его губы, чувствовать его дыхание на мне и ощущать себя в его объятиях. Не спорить, не бороться и не беспокоиться о том, что, возможно, скоро меня не станет.

Он удивляет меня тем, что тянется на заднее сиденье и бросает мне на колени пакет.

— Я опоздал, потому что хотел остановиться и купить тебе кое-что.

Я пялюсь на превосходно упакованный подарок.

— Ты не собираешься открывать его? — спрашивает он.

Яркий оранжевый пакет на моих коленях с надписью спереди Hermes Paris заставляет меня немного нервничать.

У меня никогда не было никаких вещей из этого магазина.

Дрожащими пальцами я тянусь внутрь и вытаскиваю две, обернутые тканью, упаковки. Открываю первую, и мое сердце пропускает удар.

Это большой бирюзовый шарф с изображением птицы. Я раскрываю его, чтобы лицезреть весь живописный вид. Один большой квадратный кусок материи с двумя голубями на ветках, повторяющимися в различных местах.

— Это восхитительно, — говорю я вслух, сдерживая слезы в горле, пока сжимаю прекрасную шелковую ткань.

Я не смею взглянуть на Нейта из-за страха, что не смогу переключиться на другую упаковку на коленях. Она меньше, и я открываю её быстрее. Это сплошной бирюзовый шелковый шарф, но он длинный и узкий.

Я не в состоянии управлять своим волнением, когда понимаю, для чего предназначены эти подарки.

Мои щеки покрываются румянцем, и я поворачиваюсь к нему.

— О боже мой, да ты проказник.

18 Глава

Проказник

Нейт молчит всю дорогу, пока везет нас в местный ресторан с китайской едой. Когда он паркует свою машину, то поворачивается ко мне и говорит:

— Я сейчас вернусь.

Я вся на нервах сижу в машине и такое ощущение, что жду целую вечность.

С тех пор как я распаковала шарфы или «повязки», он даже не соизволил взглянуть на меня. Думаю, что он всё ещё размышлял над тем, зачем я поехала в клуб.

Открывается дверь, и на полу заднего сидения он размещает пакет. Следующие десять минут меня везут в такой же полной тишине. Мы въезжаем в гараж и выходим из машины, затем входим в дом, и он ставит пакет на кухонный стол.

— Ты голодна? — Нейт смотрит на меня и затем достает из пакета маленькие белые контейнеры.

— Не очень.

Он пожимает плечами и бросает на стойку несколько наборов палочек.

— Ты собираешься разговаривать со мной?

Его взгляд опускается на стойку, пока он выкладывает роллы рядом с едой навынос. В следующее мгновение, он дергает меня на себя, шелестя оранжевым пакетом между нами. Одна рука лежит на моей спине, в то время как второй рукой быстро устремляется вниз к короткому подолу моего платья, пробираясь прямо в мои трусики. Его глаза бросают мне вызов самым завораживающим образом.

55

Вы читаете книгу


Карр Ким - Клуб 27 (ЛП) Клуб 27 (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело