Выбери любимый жанр

Умри для меня - Плам Эми - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

— Но она выглядела такой юной.

Сколько ей было?

— Четырнадцать.

я вздрогнула.

— Так вот почему вы там были? — спросила я.

— Чарльз и Шарлотта прогуливались с парящим Жюлем.

Жюль увидел всё прежде, чем это должно было произойти и поспешил домой за мной и Амброузом.

Когда мы добрались, близнецы сдерживали несколько нума под мостом, пока девушка.

.

.

— ну, ты видела, что произошло.

я добрался до ней как раз перед тем, как она прыгнула.

— Вы разобрались.

.

.

с плохими парнями? — я не хотела произносить слово, которое оказывала на меня такой дестабилизирующий эффект.

— С двумя из них, да.

пара других убежали.

— Итак ты не только спасаешь людей.

Ты ещё убиваешь.

Нума не люди.

Если у нас есть возможность уничтожить злого ревенета, мы так и поступаем.

Люди всегда могут измениться, вот почему мы избегаем их убийства, если можем.

Всегда есть возможность искупить всё в будущем.

Но не нума.

Они встали на свой путь, когда были еще людьми.

Однажды став ревенентами, они потеряли всякую надежду на спасение.

Итак, подумала я, Винсент был убийцей.

Убийца плохих парней, но всё равно убийца

я не знала, что я чувствовала по этому поводу.

— А девушка, которая сбросилась с моста?

— С ней всё хорошо.

— Ты одержим её?

Винсент рассмеялся.

— Теперь, насколько я знаю у неё всё хорошо, но

— Под столом, он затащил мои ноги между своими, и ко мне вернулось тепло.

— Я просто везунчик, что ревененты не могут читать мысли других, потому что Жан-Батист убил бы меня, если бы узнал, что я рассказал тебе о нума.

— Нарушение безопасности? — рассмеялась я.

Винсент улыбнулся.

— Да, но я тебе доверяю Кейт.

— Здесь без проблем, — сказала я.

— Ты, наверное, уже знаешь благодаря вашей шпионской сети, но мне не кому рассказывать, даже если бы захотела.

Не похоже, чтобы толпа моих друзей дожидалась услышать последние сплетни о нежити.

Винсент рассмеялся.

— Нет.

— Но у тебя есть я.

— Тогда я буду осторожной, чтобы не проболтаться о монстрах, окружающих тебя.

— Как так получилось, что мы только и делали, что разговаривали в течение двух часов, а я всё еще о тебе ничего не знаю? — жаловалась я, когда мы покинули ресторан.

— Что ты имеешь в виду? — сказал он, заводя скутер.

Я рассказал тебе миллион всего о нас.

— О вас, как группе много, но о себе лично, ничего, — перекрикивала я шум двигателя.

— Ты не позволил задать мне хоть какие-то вопросы.

что ставит меня в невыгодное положение.

— Садись, — сказал он, смеясь.

Я забралась позади него и обхватила его руками, чувствуя себя почти в блаженстве.

Мы пересекли реку и поехали к нашей части города.

Ветер нещадно трепал мои волосы, там где заканчивался шлем, а теплое тело моего

.

.

потенциального парня прижималось ко мне, и мне захотелось, чтобы мы ехали до тех пор пока не попали бы к Атлантическому океану, это больше четырех часов езды.

Но когда по другую сторону Сены показался Лувр, Винсент притормозил и съехал к набережной.

Прежде, чем взять меня за руку и повести меня к реке, он выключил байк и повесил замок.

— Ладно, спроси меня что-нибудь, — сказал он.

— Куда ты меня ведешь?

Винсент рассмеялся.

— Ты могла задать один вопрос и ты использовала его, что бы спросить это? Хорошо, Кейт.

Из-за того, что ты была так терпелива, я отвечу.

Мы вышли к Пона де Арца (мост искусств) — деревянный пешеходный мост, ведущий через реку — и начали переходить его.

Город светился как рождественская елка, а его мосты освещенные прожекторами, казались величественными и таинственными.

Не далеко мерцала Эйфелева башня, а под нами в водовороте воды сияло отражение воды.

Мы дошли до середины моста.

Винсент осторожно подвел меня к перилам и, встав позади меня, обнял меня меня и прижал ближе к себе.

я закрыла глаза и вдохнула, чувствуя как мои лёгки заполнил прекрасный морской запах, который я вдыхала годами, приходя сюда, чтобы успокоиться.

Мое сердце замедлилось и ускорилось, когда Винсент стал разминать мои плечи.

Мы стояли там, глядя на Город в огнях вместе в течение нескольких эйфорических мгновений, прежде чем он наклонился, опустив голову, и прошептал, — ответ на твой вопрос, куда я тебя привел будет.

.

.

в самое красивое место в Париже.

С самой красивой девушкой, которой я имел счастье попасться на глаза, и, которая, я отчаянно надеюсь, согласиться встретиться со мной снова.

Как можно скорее.

Я посмотрела через плечо и увидела его искреннее выражение лица.

Он медленно меня повернул лицом к себе.

Он смотрел на меня целую минуту своими большими темными глазами, как будто старался запомнить каждый дюйм моего лица.

Затем он поднял руку, чтобы смахнуть прядь волос с моего лица назад, заправляя его нежно за ухо, и поднял мои губы к своим.

Наша кожа едва соприкоснулась.

Он не решался, как, если бы знал чего хотел, но боялся напугать меня.

34

Вы читаете книгу


Плам Эми - Умри для меня Умри для меня
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело