Выбери любимый жанр

Перебежчик - Батчер Джим - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

"Синий Мерседес, да?" я спросил. "Хорошо. Вот что я теперь хочу, чтоб ты сделал…."

* * *

Пятью минутами позже я пошёл обратно вокруг стороны дома на противоположную улицу. Затем я повернулся лицом к тому дому, где находился шпион и скорчил свой самый свирепый вид. Я указал непосредственно на занавешенные окна второго этажа, затем перевернул свою руку и изогнул свой палец в знаке. Потом я указал на землю прямо перед собой.

Одна из штор возможно дёрнулась. Я медленно сосчитал до пяти и затем быстро пошёл к другому пансиону, при этом пересекая оживлённую улицу.

Молодой человек лет двадцати одетый в шорты цвета хаки и зелёную футболку выбежал из переделанного пансиона и побежал по направлению к синему Мерседесу, припаркованному на улице, дорогая камера болталась на его шее.

Я продолжал идти, не меняя темпа.

Он помчался вокруг к водительской двери, направляя некое переносное устройство на автомобиль. Затем он ухватился за дверцу, но она осталась закрытой. Он бросил другой взгляд на меня, и затем попытался вставить ключ в замок. Затем он моргнул и уставился на свой ключ, когда вытащил его, с него свисали эластичные ленточки розовой жевательной резинки.

"Я бы не беспокоился", сказал я, подходя ближе. "Посмотрите на шины."

Молодой человек перевёл взгляд с меня на Мерседес и посмотрел. Все четыре шины были совершено спущены.

"О," сказал он. Посмотрел на ключ в жевательной резинке и вздохнул. " Ну и ну. Дерьмо."

Я остановился через машину от него и слегка улыбнулся. "Не переживай сильно из-за этого, чувак. Я занимаюсь этим дольше, чем ты."

Он одарил меня мрачным взглядом. Затем поднял свой ключ. "Жевательная резинка?"

"Мог быть суперклей. Прими это как профессиональную вежливость." Я кивнул на его машину. "Давай поговорим. Включи кондиционирование воздуха, чёрт возьми."

Он смотрел на меня мгновение и вздохнул. "Да, хорошо."

Мы оба сели в машину. Он соскрёб жвачку с ключа и вставил его в замок зажигания, но когда он повернул его, ничего не произошло.

"О. Проверьте капот", сказал я.

Он посмотрел на меня и сделал. Я подошёл к передней части автомобиля и вновь соединил отсоединённый кабель аккумулятора. Затем я сказал "О`кей", и он плавно завёл мотор.

Как я и сказал Тук-тук, и его родственники отлично работают, и они чертовски грозные.

Я вернулся в машину. "У тебя есть лицензия?"

Молодой человек пожал плечами и повернул регулятор температуры до "глубокой заморозки". "Да."

Я кивнул. "Как долго?"

"Не очень."

"Полицейский?"

"Из Жульет", сказал он.

"Но не сейчас."

"Не вписался."

"Почему ты наблюдаешь за моим домом?"

Он пожал плечами. "Я взял ипотеку."

Я кивнул и протянул руку. "Гарри Дрезден."

Он нахмурил брови при имени. "Ты когда-то работал на Ника Кристиана в Оборванном Ангеле?"

"Да."

"Ник имеет хорошую репутацию." Казалось, он пришел к какому-то заключению и пожал мою руку с определенной долей смирения. "Винс Гравер".

"Тебя наняли шпионить за мной?"

Он пожал плечами.

"Ты висел у меня на хвосте прошлой ночью?"

Ты знаешь правила, мужик", сказал Гравер. "Если ты взял чьи-то деньги, то ты должен держать язык за зубами."

Мои брови взмыли вверх. Большинство частных сыщиков не вели бы себя так сдержанно с учетом обстоятельств. Это заставило меня еще раз взглянуть на него. Худой, сложенный как человек, который бегает, или ездит на велосипеде по выходным. Ничем не примечательная ровная стрижка. Умеренно коричневые волосы, умеренный рост, умеренно карие глаза. Была только одна исключительная черта в его внешности- не было ничего исключительного в его внешности.

"Ты должен держать язык за зубами", согласился я. "До тех пор, пока не начинают причинять боль людям. Тогда становится сложно."

Гравер нахмурил. "Причинять боль?"

"За последние двадцать четыре часа была два покушения на мою жизнь," сказал я. "Посчитай."

Его взгляд сосредоточился на дальнем конце улицы, на расстоянии, и поджал губы. "Проклятье."

"Проклятье?"

Он угрюмо кивнул. "Плакал остаток моего гонорара и оплата расходов."

Я выгнул бровь на него. "Ты полагаешься на клиента? Просто так?"

"`Соучастник` — мерзкое слово. Лучше `кающийся`."

Сообразительный малыш. Сообразительнее чем я, когда только получил лицензию частного сыщика. "Мне нужно знать, кто стоит за тобой."

Гравер обдумывал это с минуту. Потом сказал, "Нет."

"Почему?"

"Я взял за правило не волновать клиента или отшивать людей замешанных в убийстве."

"Ты потерял работу," сказал я. "Что если я найму тебя?"

"Может, ты не прочитал часть книжки? "Р" в "ЧР" — сокращение от "расследования", а не "разглашения".

"Может, я вызвал копов. Может, я сказал им, что ты замешан в нападениях."

"Может, ты не сможешь доказать эту хрень.", Гравер тряхнул головой. "В этом бизнесе ты голову не сохранишь, если не можешь держать язык за зубами".

Я откинулся в кресле и скрестил руки, изучая его с мгновение. "Ты прав," сказал я. "Я не могу нанять тебя. Поэтому я спрашиваю. Пожалуйста."

Он все еще смотрел сквозь ветровое стекло. "Почему они охотятся за тобой?"

"Я защищаю клиента".

"Пожилого мужика в инвалидной коляске."

"Да."

Гравер покосился на меня. "Выглядит как трудный случай".

"Ты даже не представляешь".

Минуту мы посидели в кондиционированном воздухе. Потом он взглянул на меня и встряхнул головой.

"Ты кажешься разумным парнем", сказал Гравер. "Надеюсь, ты выживешь. Разговор окончен".

Я подумал о том, как выбить правду, но я прожил здесь достаточно долго, чтобы распознать неподдельно твердо настроенного, если я его увижу. "У тебя есть визитка?"

Он полез в карман рубашки, достал простую белую визитку со своим именем и номером телефона и передал ее мне. "Зачем?"

"Иногда мне требуются субподрядчики"

Он поднял обе брови.

"Кто-то, кто знает, как держать язык за зубами." Я кивнул ему и выбрался из машины. Прежде чем уйти, я наклонился и взглянул в боковое стекло. "Я знаю механика. Я позвоню ему, он приедет. У него в грузовике стоит компрессор, и он может накачать тебе шины. Я оплачу это."

Гравер изучил меня спокойным умным взглядом и затем слабо улыбнулся. "Спасибо."

Я закрыл дверь и стукнул кулаком по крыше. Затем я пошел обратно в квартиру. Мыш, терпеливо ожидавший меня во дворе, притащился поприветствовать меня, когда я вышел на улицу, и пошел со мной рядом до моей квартиры.

Морган снова лежал на моей кровати, когда я вернулся. Молли заканчивала перевязку. Мистер зачарованно наблюдал за процессом, лежа на спинке дивана и навострив уши.

Морган кивнул мне и прохрипел: "Ты поймал его?"

"Да," сказал я. "Местного частного детектива наняли следить за мной. Но возникла проблема."

"Какая?"

Я пожал плечами: "Он был честен".

Морган посопел и пожал плечами. "Довольно редкая проблема."

"Да. Впечатляющий молодой человек. Каковы шансы?"

Молли перевела взгляд с одного из нас на другого: "Я не понимаю".

Он лишится работы, но не скажет нам о своем клиенте того, что мы хотим узнать, потому что считает это неправильным", — сказал я. "Он не желает торговать информацией".

36

Вы читаете книгу


Батчер Джим - Перебежчик Перебежчик
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело