Выбери любимый жанр

Перебежчик - Батчер Джим - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Купол голубовато- белого цвета возник передо мной, и создание врезалось в него словно в кирпичную стену. Ладно. Скорее как в хрупкую деревянную стенку. Я почувствовал, что щит рухнул, — но по крайней мере он остановил зверя.

Атака Билли была тихой и жесткой.

Огромный темный волк вынырнул из темноты, скаля зубы, и вцепился в какую-то часть тела твари. Существо взвыло, на этот раз больше от боли, чем от ярости, и развернулось к Билли, — но лидер Чикагской группы оборотней уже отступал, отклоняясь от контратаки существа.

Оно было быстрее Билли. Оно поймало его, и Я увидел Билли сгорбившего плечи против атаки, его окровавленную шкуру когда он низко пригнулся, не сходя с места.

Для того, чтобы Джорджия смогла нанести внезапный сильный удар.

Преображенная в волка Джорджия имела пыльно коричневый оттенок шерсти, была выше и грациознее Билли, и двигалась со смертоносной точностью. Она кинулась на существо, заставив его повернуться к ней — чтобы дать Билли время зайти с фланга.

Я поднял посох, скрепя зубами, выжидая подходящего момента для атаки, и затем вновь прокричал заклинание, направив еще один вихревой удар на существо, пытаясь по возможности повредить его ноги. Взрыв проделал дыру в асфальте и припечатал невидимую тварь к земле, снова нарушив завесу. Билли и Джорджия бросились к ней, чтобы задержать ее, пока я, подняв посох, копил силы для нового удара. Мой следующий удар вбил бы тварь вплоть до грунтовых вод, ей- богу.

Но вновь контуры его тела потеряли резкость, он преобразовался в ястреба, с размахом крыльев больше чем длина моей машины, и рванул в воздух, сверкая желтыми, как у рептилии, глазами. Дважды хлопнув крыльями, оно взлетело и скрылось в ночном небе.

Я глядел на это около секунды. Потом я сказал, "Вот дерьмо".

Я огляделся в дико танцующем свете моего амулета и бросился к Энди. Она была без сознания, тело вернулось в человеческую форму — рыжеволосую с убийственной фигурой. Одна сторона ее тела была опухшим фиолетовым синяком. Она сломала руку, плечо, рёбра и ее лицо было настолько ужасно повреждено, что мне пришлось волноваться и за ее череп. Она еле дышала.

Оборотень была сильна.

Джорджия появилась около меня в волчьей форме, ее глаза, нос и уши были самой тревогой, сканируя вокруг нас над нами.

Я повернул голову к Билли, голому и в человеческой форме, присевшему над Кирби. Я поднял мой свет и двинулся на несколько шагов к нему, так чтобы Я мог видеть.

Глотка Кирби была разорвана. Ее просто не было. Остались лишь кусочки плоти, ничтожно малые, и местами выглядывающий позвоночник. Края зияющей раны были темными и раздробленными, будто бы обсыпанные черной пылью. Глаза Кирби остекленели и замерли. Его кровь была повсюду.

"Адские колокола", вздохнул я. Я смотрел на мертвого юношу, на друга и сильно встряхнул головой. "Билли, пошли. Энди еще жива. Мы не можем оставить ее здесь. Мы должны занести ее под защиту твоего порога и как можно скорее вызвать скорую."

Билли присел над Кирби, его лицо скривилось от замешательства и ярости.

"Уилл!" крикнул Я.

Он поднял взгляд на меня.

"Энди," Я сказал. "Помоги мне затащить ее внутрь."

Он рывком кивнул. Тогда мы вдвоём пошли за ней. Мы разложили мою тряпку на земле и положили её так осторожно как могли. Потом мы подняли ее и понесли обратно к зданию. Люди теперь кричали в зданиях вокруг нас. Стали появятся фонарики, свечи и химические огни. У меня не было сомнений, что через несколько минут мы услышим и сирены.

Откуда-то сверху, послышался презрительный наглый крик — такой же я слышал раньше, хотя и звучащий по другому, исходя из птичьей глотки.

"Что это было?" спросил Билли безрадостным и тяжелым голосом. "Что это была за тварь?"

"Я не уверен," ответил Я, тяжело дыша. Джорджия шла позади нас, тащившая мой посох в своей пасти. "Но если это то, что Я думаю, все стало намного хуже."

Билли смотрел на меня, на его руках и лице повсюду была кровь Кирби. "Что это, Гарри?"

"Кошмар Американских Индейцев," сказал Я. Я мрачно посмотрел на него. "Перевертыш."

Глава 6

Джорджия представилась санитарам скорой помощи как сестра Энди, что в принципе было правдой, в духовном смысле, я имею в виду, и вызвалась сопровождать ее в больницу. Санитары выглядели недовольными.

Копы собрались вокруг тела Кирби, оцепляя место преступления.

"Я должен быть здесь," сказал Билли.

"Я знаю," сказал я. "Время поджимает, Билли. Я не могу остаться. Не могу терять времени."

Он кивнул. "Что мне нужно знать о перевертышах?"

"Они… они просто зло, чувак. Им нравится причинять боль людям. Изменяют свой облик по определению — и чем больше ты их боишься, тем могущественнее они становятся. Они буквально питаются страхом."

Билли уставился на меня. "Значит, ты не собираешься рассказывать больше. Потому что это не поможет мне. Ты думаешь, это напугает меня."

"Мы знали, что он здесь, были готовы к драке, и вот что случилось," сказал я. "Если он ударит кого-нибудь из нас из засады все будет гораздо хуже."

Он оскалил зубы в ухмылке. "Мы справились."

"Мы справились из-за его мгновенной слабости — и оно видело это, и было достаточно умно, чтобы сбежать и вернуться позже. Все что мы сделали, это доказали, что чтобы убить нас нужно взяться за дело немного серьезнее. И больше нам такой возможности не представится." Я положил руку на его плечо. "Тебе и Джорджии нужно быть рядом с Энди. Такие вещи любят доставлять людям боль. И добивать своих раненых жертв. Она все еще в опасности."

"Понятно," произнес он тихо. "Что ты собираешься делать?"

"Узнаю, почему существо было здесь", сказал я. "Это затрагивает интересы Совета. Господи, я не хотел втягивать вас в это." Я посмотрел на офицеров полиции, наклонившихся над трупом Кирби. "Я не хотел этого."

"Кирби был взрослым человеком, Дрезден," сказал Билли. "Он знал, на что идет. И это был его выбор."

Это было правдой. Но легче от этого не становилось. Кирби был мертв. Я не знал, что перевертыш был ужасной тварью, но это ничего не меняло.

Кирби был мертв.

А Энди… Боже, я не мог даже думать об этом. Энди и Кирби были близки. Она разобьет себе сердце.

Если конечно и она тоже не умрет.

Билли — у меня просто язык не поворачивался назвать его Уиллом — сморгнул слезы с глаз и сказал, "Ты не знал что так случится, чувак. Мы обязаны тебе жизнями, Гарри. Я рад что мне посчастливилось быть с тобой рядом." Он кивнул в сторону полиции. "Пойду поговорю с ними, а потом поеду к Джорджии. Тебе лучше идти."

Мы обменялись рукопожатиями, и я почувствовал сокрушительную натянутость вкупе с напряжением и горем. Я кивнул ему и повернулся, чтобы уйти. Городские огни начали возвращаться к жизни, когда я проходил мимо входа в дом Уилла вниз по улице через аллею, бегущей за старым книжным магазином, где меня больше не рады видеть. Я прошел место на этой аллее, где я чуть не умер, и меня пробрала дрожь. Тогда я едва избежал встречи со старушкой смертью.

Сегодня ночью Кирби этого не удалось.

Мой разум был вроде как в стороне от этого. Я должен был чувствовать больше, чем я чувствовал сейчас. Это должно было сводить с ума. Меня должно было трясти от страха. Но вместо этого, я чувствовал, будто я наблюдаю на происходящее издалека. Я объяснил это побочным эффектом воздействия на меня истинного облика перевертыша. Или, скорее всего, тем что я пытался отдалиться от этого.

Я не беспокоился о том, что перевертыш может подкрасться ко мне. Это, конечно, могло произойти, но представлялось мне маловероятным. Сверхъестественные существа, такие как перевертыш, заключали в себе столько энергии, что она поневоле изменяла реальность вокруг них, где бы они ни были, и это сопровождалось рядом побочных эффектов. Одним из них была своеобразная психическая вонь повсюду преследовавшая их — чье присутствие я и почувствовал своими инстинктами задолго до того, как перевертыш оказался в позиции чтобы нанести мне настоящий вред.

8

Вы читаете книгу


Батчер Джим - Перебежчик Перебежчик
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело