Выбери любимый жанр

Психоконструкт (СИ) - Алексенцева Екатерина Вадимовна - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Да, хорошо, начальник Гард. — Винсент встал и пошёл к двери. Маленькая палата показалась ему огромной.

За дверью его ждал знакомый уже врач. Он кивнул и зашёл в палату, проверять состояние пациента. Винсент сел на пол, прислонившись спиной к стене, и обхватил голову руками. Ему было наплевать на стерильность всего, что его окружало, и на грязь и влагу на его обуви и куртке. Сейчас его уютный и надёжный мирок рушился, рушился безвозвратно и жестоко. Маленькие осколки его уверенности разрывали изнутри тонкую ткань реальности. Шеда Гард, несокрушимый столб, оплот порядка и стабильности, говорил о том, о чём вообще не должен был знать. Он предлагал Винсенту обратиться за помощью к преступникам. Он знал этих преступников! И он всё это время знал, что Феникс говорила с ним! А он, как дурак, боялся, думал, как бы скрыть от него ту встречу! Почти как предательство. Но тогда получается, эта засада не могла быть делом рук Скрижалей? Хотя та женщина говорила, вроде, что они тоже не все заодно.

— А, ничего не понимаю! — Винсент вцепился пальцами себе в волосы и несильно дёрнул. Его реальность рассыпалась как головоломка, и он никак не мог составить из кусочков новую картинку. Как будто не хватало деталей. Но зачем ему искать Пигмалиона?

— Вам плохо? Мне позвать кого-нибудь? — Молодая медсестра присела на корточки рядом с ним. Так иногда бывает, посетители оказываются не готовы к стрессу, и им самим приходиться оказывать помощь. Обычное дело, болезни и травмы всегда являются источником психической дестабилизации.

— Нет. Мне надо на работу. — Невпопад ответил Винсент и резко встал, голова закружилась, и его повело в сторону. Пришлось ещё несколько минут стоять и ждать, пока головокружение пройдёт, под обеспокоенным взглядом медсестры. Действительно, он и так уже опаздывает.

Сейчас раздумывать о слова начальника Гарда было бессмысленно. Тем более, что-то решать. Всё это надо было ещё переварить и проанализировать, сделать для себя выводы и двигаться дальше. Нет смысла отрицать факты и то, что уже произошло. Нельзя изменить прошлое, можно только пересмотреть своё отношение к нему.

У самого выхода Винсент заметил девушку, сидевшую на одном из стульев для посетителей. Он не любил такие стулья — жёсткие и пластиковые.

— Что ты здесь делаешь? — Винсент подошёл и остановился рядом с Даниэллой Карс, сестрой едва не убившего его «рыбы». — Ты была ранена?

— Нет, обошлось. А вы…? Ах, да! Вы тоже там были! Без костюма не узнала. — Девушка улыбнулась, всхлипнула и прижала мокрый платок к уголку рта. — Я хотела узнать, как там ваш товарищ. Вы ещё вместе всё время были. А я точно не помню, как его зовут. И меня не пускают к нему.

— К нему сейчас никого не пускают, слишком тяжёлое состояние. — Пожал плечами Винсент, так ему объяснил врач. Ему сделали исключение только по просьбе самого пациента. Ей вообще не обязательно было приходить, её это уже не касается. — Тебя выпустили из-под стражи?

— Я ничего не знала. Вообще ничего. И ни при чём была. Его дружки — никогда ими не интересовалась. И в компьютерах ничего не смыслю. Какой им от меня толк?

— Понятно. Так зачем ты пришла? Из-за брата? — Винсент с сожалением понял, что брата она не увидит. Даниэлла была неплохой девушкой, искренней и немного бестолковой, много работала. Она ничем не заслужила того кошмара, который пережила.

— Нет. Его убили, я видела. Мы никогда особо близки не были, просто так квартиру снимать было проще, вот я его и терпела. — Она пожала плечами. Смерть брата не опечалила её, скорее наоборот — она чувствовала облегчение. Они никогда не ладили, и она его просто не понимала. — Так ваш товарищ, как его зовут? Вы к нему приходили? Вас тоже не пустили?

— Его зовут Шеда Гард. Да, я приходил к нему, и меня пустили. — Винсент устало выдохнул. Какое это имело значение? — Он меня позвал, так бы врачи не позволили.

— Вот как? Он вас позвал к себе, и больше никого не пускают. Даже родственников? — Даниэлла замолчала, грустно глядя в пол.

— Да нет, ты не так поняла! — Винсент удивлённо уставился на девушку. Что только она могла придумать себе и почему? — Мы просто коллеги! Он мой начальник, только и всего! Ему надо было кое-что сказать мне по работе. Гард — жуткий трудоголик!

Винсент сам не понимал, почему так сильно пытался убедить её в том, что его с начальником Гардом не связывает ничего кроме работы. И почему лгал ей. Хотя говорить правду было бы ещё более глупо.

— Правда? Только коллеги? — Недоверчивый взгляд из-под чёлки.

— Правда! А семьи у него нет, насколько я знаю. Если бы были, им сообщили бы. — Винсент поймал себя на мысли, что никогда не спрашивал начальника Гарда о его семье. Шеда Гард мог задержаться допоздна, по выходным пропадать в тренажёрном зале. Как будто ему действительно не к кому и незачем было возвращаться. — И я очень спешу. Лучше иди домой, тебя к нему точно не пустят, пока ему не станет лучше.

— Хорошо, а как вас зовут? — Девушка заметно повеселела, хотя Винсент и не понял, что могло послужить этому причиной. А он ещё считал, что разбирается в людях. В сети было проще.

— Винсент Кейл. И можно на «ты», раз уж я первым начал. — Неловко улыбнулся Винсент. Может, это было и не совсем честно, но он был слишком зол на начальника Гарда, чтобы упустить такой шанс.

— Хорошо, Винсент, до встречи! — Даниэлла помахала ему рукой в спину, когда он выходил из дверей больницы.

На работу он спешил, хотя понимал — его там вряд ли хватятся. Начальник Гард в больнице, его нет на рабочем месте — в первый раз за всё то время, что Винсент работал в отделе. Трудно представить, даже если не знать, что произошло на самом деле. Всё могло быть ещё хуже. Намного хуже.

Стив перехватил его на улице у самого входа. Взволнованный и испуганный, первое время он не мог толком объяснить, что ему нужно. Винсент ни разу не видел его таким. И никого из своего отдела. Чтобы ни происходило, им всегда было на кого положиться. Пока с ними был начальник Гард.

— Да послушай ты, Винс! Хватит уже в облаках витать, ты опоздаешь! — Стив тряхнул его за плечи и потащил за собой внутрь здания, к лифтам. — Мне сказали встретить тебя и доставить до дверей кабинета.

— Кто и куда? Я ничего не понимаю, Стив. — Растерянно ответил Винсент. Он не сопротивлялся и старался не слишком мешаться Стиву и не толкать людей в холле. — И что там с моим «угрём»?

— Да забудь ты про «угря»! Большое начальство хочет видеть тебя и немедленно! — Стив остановился у лифта, нажал кнопку вызова и повернулся к Винсенту, переводя дыхание. — Они хотят знать, что произошло. Я тоже хочу, но могу и потерпеть. Так вот, они хотят знать, как так получилось, что старик Шеда на больничной койке, а на тебе вообще ни царапины.

— Ну, это преувеличение. — Винсент покачал головой. Царапины, синяки и никак не проходящий звон в ушах. И почти что нервный срыв. Но он, по крайней мере, смог сам дойти до работы.

Большое начальство, те, кого Винсент никогда не видел вживую, хотели узнать, что случилось с начальником Гардом. Тот всегда брал на себя всё общение с ними, никто из отдела никогда не интересовался, кто даёт им установки и премии. Винсента это тоже раньше не заботило. Можно было заниматься любимой работой, спрятавшись за сильным и несгибаемым буфером. Но теперь Шеда Гард в больнице, едва живой. Теперь встречаться со страшным и неведомым начальством предстояло почему-то ему.

Они зашли в лифт, и Стив нажал кнопку. Двери захлопнулись с тихим лязгом. Получилось жутковато, или просто у Винсента после той гранаты ещё не восстановился слух. Ровный белый свет в лифте неприятно напоминал больничный — раньше он этого не замечал.

— Что случилось, куда вас вообще носило со стариком Гардом? — Стив не смог сдержать своего любопытства.

— На задержание «рыбы». Я сам напросился, почему-то вдруг стало интересно. И он разрешил. — Винсент устало потёр лицо руками. После сна стало только хуже — мышцы ныли, он чувствовал себя вымотанным и избитым. — А там была засада.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело