Выбери любимый жанр

Аромат Смерти, Страсти, Любви. Нужное подчеркнуть (СИ) - Владимирова Анна - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

— Опять не послушала меня? — покачал он головой.

— Опять не объяснил толком?! — вскричала я.

— У меня даже мысли не возникло, что ты найдешь, как выкрутиться! — в его голосе на миг скользнула сталь, но он тут же притянул меня к себе, вжимаясь между моими бедрами.

— Надо будет провериться, — практично начала размышлять я, не замечая, как мою спину знакомо оплетают его руки, — но, думаю, все в порядке… Не могло ничего случиться, рано по сроку…

— Все действительно в порядке, — улыбнулся он, прижимаясь ко мне сильнее. — У нас будет ребенок.

Я бы на месте тишины обиделась и больше никогда бы не заводилась рядом. Только мы могли так предательски оглушать ее неожиданными словами…

Отстранилась, на сколько он позволил, и уставилась в его глаза. Секунды текли, а я все не могла ни моргнуть, ни вздохнуть…

— С чего ты взял? — прошептала наконец.

— Врач вчера сказал, по результату анализа крови, — осторожно ответил он, на этот раз сдерживая улыбку в уголках губ.

Я тряхнула волосами и отвела взгляд:

— Ты что, поэтому вчера предложил… — начала лепетать я смущенно, стараясь отодвинуться и не смотреть в его глаза. — Слушай, тебе не стоило так переживать, я не буду тебя на себе женить… что-нибудь приду…

Не успела договорить, как оказалась в знакомом унизительном положении поперек его колен.

— Как это все рождается в твоей такой умной головке?! — зарычал он над моим ухом.

Но не успела я ответить, как в комнату постучали.

— У вас там все в порядке? — фыркнул за дверью Рыжий.

— Льен, спаси меня! — взвизгнула я.

— Никто тебя не спасет! — зло процедил Грэгхан под аккомпанемент смеха рыжего за дверью. — Это надо же такое выдумать — женить меня?!!!

Но лупить не стал. Видимо, мое положение не допускало более подобного.

— Мама на завтрак ждет! — как ни в чем не бывало сообщил Льен и ретировался.

Грэгхан долго ругался, потом усадил меня к себе на руки, как тогда на скамейке, и прожег меня взглядом:

— Вот скажи, чем и когда я заслужил такие твои умозаключения? Хрен бы ты у меня куда делась, и ребенок тут ни при чем! — мрачно проговорил он, а я удивленно вскинула брови — и знал же такие выражения! — Врач сказал, что срок еще маленький, и это не точно. И я вчера даже не думал об этом всерьез: обычно не везет мне так в жизни…

Я смущенно закусила губы, а он продолжал:

— Но утром вдруг понял: ты беременна, — уже спокойнее сказал он. — На самом деле… И это лучшее, что могло бы произойти, Каролина…

Я нерешительно обняла его и прижалась сильнее. Стыдно мне не было: услышать такие слова было очень нужно. А вину я как-нибудь заглажу.

21

Первый бутерброд отказался со мной сотрудничать, и пришлось бежать в туалет. Когда я вернулась, София поставила передо мной кашу, и обратилась к Грэгхану:

— Приноси ей завтрак в постель, пока еще не встала, тогда легче будет.

Льен непонимающе переводил взгляд с меня на мать и обратно, но понять, слава богу, ничего не мог. А София, как ни старалась, не могла перестать улыбаться, глядя на нас.

После завтрака мы вышли с Грэгханом в сад.

Без всей праздничной суеты, слегка подернутый туманом, он казался тихим и умиротворенным. Пассифлора отцвела, оставив после себя мишуру жестких листьев — чешуек на зеленом газоне.

София поделилась со мной своим спортивным костюмом с теплым капюшоном, и теперь, не смотря на зябкий ветерок, мне было тепло и уютно.

— Ты обещал рассказать, — осторожно напомнила я, следя за его эмоциями.

А они говорили, что ему этого очень не хотелось, но он и вправду обещал.

— Кэйлар не убивал Изабеллу, — неожиданно начался его рассказ. Я стиснула зубы и увядающую головку бархаца в руке. — Он был изначально «подставным». Решил закончить свою неудачную карьеру в Совете и сбежать, а Дайренхольм предложил ему «совершить убийство» мешающего политика и помочь скрыться от меня.

Глава клана, с которым мы разговаривали на дне рождения?!

— Удобно, — кивнул Грэгхан, видя мое изумление, — и конкурента в лице лорда МакКинли убрал и чист остался. И Кэйлару это было выгодно, так как за его некоторые действия на политическом поприще ему на самом деле грозила тюрьма после перевыборов. Я отвечал за это лично.

Грэгхан смахнул шеренгу капель с нависшей веточки куста, и та благодарно распрямилась, освободившись от тяжести. Оставалось ей только завидовать.

— Предполагалось, что Кэйлар, а не я, заберет тебя, а лорд Дайренхольм — «великодушно приютит».

— Поэтому ты так спешил меня увезти…

Он кивнул.

— Для того, чтобы склонить тебя к свидетельствованию против Кэйлара и был оставлен след его матрицы у тебя дома. Твой личный «аромат смерти», как ты говорила.

Жестоко… Я покачала головой, не в силах принять это вот так сразу.

— Ты бы узнала его рано или поздно. Это не сложно было устроить. И выступила бы против Кэйлара на суде. А потом исчезла…

То есть, моя находка в ходе калибровки и то, что я узнала матрицу Кэйлара на дне рождения, было просто спланировано…

— И как ты это понял? — спросила завороженно.

— Это долгая история… Мой отец погиб точно также сорок лет назад. Мне тогда было пятнадцать.

Он замолчал ненадолго. А я сосредоточенно растирала между пальцами остатки цветка, не зная, что и сказать…

— Вскоре после его смерти канцлер Ватикана отлучил наш Совет от участия в мировой политике. Дайренхольм всячески этому способствовал, в чем вчера и признался.

— Зачем лорду Дайренхольму такая политика обособления? Что плохого в сотрудничистве с Ватиканом?

— Ватикан — центр нашей культуры и историческое "сердце" расы. Изоляция от него опасна и весьма отрицательно влияет на прогресс, что и доказали эти годы, — ответил Грэгхан. — А на твой вопрос, "зачем" это Дайренхольму, ответ прост — зависть. Канцлер Ватикана никогда не допускал его к ведению политических переговоров…

Я покачала изумленно головой, а Грэгхан продолжал.

— Добившись своего, Дайренхольм успокоился на сорок лет. Но тут очередные выборы привели к главенству лорда МакКинли, который сразу же начал продолжать дело моего отца… Дайренхольм снова воспользовался токсином. Но на этот раз подстраховался Кэйларом. Помочь ему сбежать и скрыться, повесив на него все убийства, да еще и мне глаза отвести — план был, в общем, неплох. Только он не учел, что Кэйлар так глубоко «смотреть» на вещи не умеет… Но для Дайренхольма это были мелочи… А я, по его мнению, все равно не смог бы ничего доказать…

Мне вспомнился вчерашний разговор с Софией о том, что Грэгхан жил последние годы в постоянной гонке… гонке за виновными в гибели его отца.

— Для того, чтобы все это доказать, мне действительно нужно было много времени… — Грэгхан следил за метаморфозами тумана над деревьями, слегка прищурившись. — Гораздо проще было наказать их за другое — попытку убийства слишком догадливого судьи и его друга — парфюмера.

Правильно, что он не смотрел на меня сейчас. Я и сама поспешила отвести глаза, чтобы не выдать охватившее меня волнение.

— Визит в Ватикан, завершение работы над составом токсичной композиции, мои намеки на дне рождения — все это заставило Дайренхольма сделать правильные выводы, нужные мне.

Не смотря на то, что мне только что было тепло, по спине пробежал холодок, заставив зябко поежиться. Он провоцировал Дайренхольма на дне совершеннолетия!

— Только оставалась проблема в тебе, — он перевел на меня взгляд. — Я не мог рисковать тобой. Поэтому и использовал любую возможность спровоцировать Кэйлара. Я знал, что он сходил с ума по Изабелле. Но с тобой его выдержка совсем дала трещину… Он не отказался бы от тебя, а соответственно, ты была в безопасности.

Он взял меня за руку и теперь смотрел в мои глаза:

— После дня рождения намерения Дайренхольма поменялись, как я и планировал: ему нужно было убить меня и Вальда, обвинить во всем сбежавшего с тобой Кэйлара и заняться прежней политикой обособления.

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело