Выбери любимый жанр

Похищенная, или Заложница игры (СИ) - Волкова Светлана - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Она должна смочь. Хотя бы попытаться. На кону - возвращение домой. Встреча с близкими. Их спокойствие. А значит, придется притворяться, насколько получится. Держать себя в руках, строить из себя тряпку водную. Ну... хотя бы не такую горячую и вспыльчивую огненную. Не бить похитителя по лицу, не посылать к бесам. Извиниться за пощечину.

Собрав волю в кулак, Мириэль встала с пола. Подошла к запертой двери, замолотила по царапинам, оставленным каблуками босоножек. Заорала:

- Мефало! Иди сюда! Мефало!

Она орала и стучала несколько минут, прежде чем дверь распахнулась. Но вместо служанки за порогом стоял мужчина лет тридцати. Поклонившись Мириэль, он произнес по-ремидейски почти без акцента:

- Чем могу служить, монна Мириэль?

Его речь была куда чище и правильнее, чем у Оршавы. А голос - низкий и бархатный, как у Арелато. Только не резкий и властный, а мягкий и певучий.

Удивляться или умиляться было некогда. Мириэль воскликнула:

- Я хочу поговорить с Арелато! Отведите меня к нему!

- Одну минуту, монна...

Парень замер, уставившись в одну точку. Мириэль вспомнила такой же взгляд у Оршавы в цирке - когда она приняла лже-цыгантийку за припадочную. Они так разговаривают с Арелато - поняла фея. И точно:

- Монсеньор сейчас занят, монна. Я передам вашу просьбу, как только он освободится.

Мириэль хмыкнула. Монсеньор? Что еще за титул?

- Спасибо, мэтр, не знаю вашего имени. Или милорд?

На Ремидее к благородным обращались милорд и миледи, к простолюдинам - мэтр и монна. С первого взгляда можно определить по внешности, к какому сословию принадлежит человек. Но она на Меркане, среди людей иной расы. Кто у них благородный, кто простолюдин, Мири не понимала.

Оршава, внешностью похожая на смуглых раскосых простолюдин Ремидеи, вела себя как заправская леди. Экзотическая внешность Арелато и подавно повергла бы в ступор ремидейских снобов.

Парень напротив Мириэль чем-то походил на них обоих, но в то же время обладал собственным неповторимым колоритом. Шелковистые черные волосы спускались ниже плеч и обрамляли удлиненное лицо с высокими скулами. На Ремидее такие длинные волосы носили только женщины, но этот мерканец совсем не выглядел женоподобным. Ростом выше даже, чем Арелато; мощная мускулатура проглядывала из-под обтягивающей рубахи. Похоже, тут все мужчины одевались облегающе... Или только те, кому было что показать...

Глазам парня тоже позавидовала бы любая женщина - карие, большие, красивые, с длинными густыми ресницами, они смотрели спокойно, будто издалека... Очень полные, четко очерченные губы не улыбались, но лицо все равно казалось дружелюбным и приветливым.

Мириэль невольно залюбовалась мужчиной, который, похоже, стал ее новым тюремщиком. А он ответил своим приятным певучим голосом:

- Меня зовут Кодорро, монна Мириэль. В Ордене мы все обращаемся друг к другу по именам, без титулов. Можете звать меня так же.

- Хорошо, Кодорро. Тогда и ты зови меня просто Мириэль. А лучше - Мири. Заходи, поболтаем, пока твой монсеньор занят.

Мерканец вновь смутился.

- Я не могу, мон... Мири. Монсеньор приказал лишь являться на ваш зов и удерживать от бегства, если попытаетесь удрать. Чтобы беседовать с вами, входить в комнату, нужно его разрешение.

Мири раздраженно топнула ногой.

- Ну и ладно. Сиди у ног своего монсеньора, как трусливая моська. Ишь чего удумал - даже поговорить нельзя без разрешения. А на горшок ты тоже садишься, когда он дозволит?

Вопреки ожиданиям феи, парень не обиделся, а широко улыбнулся.

- Во время боя - только так и никак иначе. Потому что пока я сижу на горшке, Дорамон могут разнести горшок в щепки вместе со мной, всем замком и Орденом.

- Дорамон?

Кодорро кивнул и открыл было рот, чтобы пояснить, но осекся.

- Про это лучше тоже сначала поговорить с монсеньором.

- Да вы тут и верно вокруг своего монсеньора как мышки вокруг кота!

Кодорро пожал плечами.

- Иначе быть не может. В Ордене главенствует дисциплина. Особенно в осадное время.

Мириэль скорчила гримасу.

- Простите, - быстро проговорил парень. - Я не должен так долго с вами беседовать и держать дверь открытой. Я вернусь, как только монсеньор освободится и даст ответ.

Он поспешно захлопнул дверь. Мириэль фыркнула. Надо же, какой чинный. А все-таки проговорился кое о чем, несмотря на своего монсеньора.

Значит, их Орден под осадой. И осаждают наверняка эти загадочные Дорамон... Кто они такие? Страна? Клан? Другой Орден? Надо непременно разузнать. Раз ей предстоит обитать под одной крышей с похитителями, то их проблемы станут ее проблемами. Лучше знать о них побольше.

***

Кодорро потревожил Великого Магистра ровно в ту минуту, когда тот, облаченный в Алмазный Доспех, открывал портал на Ремидею. Оршава выпрыгнула из черной дыры на пол зала. Одна. Без жениха феи.

- Все плохо, Марк, - выпалила она. - Мальчишка пропал. Но перед этим ухитрился поставить весь Коф с ног на голову. Князю-наместнику пришло от него письмо. Мол, мерканский орден Ранду похитил фею Мириэль для жестоких экспериментов. Мол, родители этой феи и все другие феи с их семьями в опасности. Князь поселил ее родителей в своем дворце, обнесенном магическим коконом. Пробиться туда я не могу.

Арелато выругался сквозь зубы. Оршава продолжила:

- Кто-то знал, что я вернусь за мальчишкой. Увел его и спрятал родителей феи под защиту князя. Точнее - увела и спрятала. Агент наших противников на Ремидее - женщина. Я прошла по энергетическому следу мальчишки. След вел в порт Кофа. Жених феи сел на корабль, который взял курс на Северную Меркану. С ним была женщина - молодая, с магическим даром. Мерканка. Расу я не определила - слишком тонкий след. Наши противники искусно заметают следы - кем бы они ни были.

- Точно не Дорамон, - пробормотал Марк. - Слишком тонкая и сложная комбинация для примитивных кровопийц. Том-Ба и Ун-Чу-Лай слишком заняты в междоусобицах на Южной Меркане. Леханаиси... От этих шакалов всего можно ждать. Они затаились, выжидают, чем кончится наша междоусобица с Дорамон... Надеются добить потом того, кто выживет.

- И заполучить Алмазный Доспех, - прибавила Оршава.

- Да. Не исключено, им надоело наше затянувшееся противостояние, и они решили качнуть чашу весов в пользу Дорамон. Но я не сбрасываю со счетов и южномерканские ордена. Они ничуть не меньше жаждут завладеть Доспехом. А главное... кто бы ни играл против нас, они заслали к нам шпиона. Без крота они не узнали бы о фее так быстро.

Оршава кивнула. Глаза Великого Магистра полыхнули зловещим огнем.

- Будем искать не снаружи, а внутри. Кому бы ни продавал меня этот мерзавец - или мерзавка - он не сможет делать это долго. Проклянет свою мать, когда я вычислю его. Или ее.

Отпустив Оршаву на заслуженный отдых, Арелато вернулся к Кодорро.

"Фея Мириэль желает поговорить с вами, монсеньор".

Марк вздрогнул. Разумеется, он помнил, что приказал Младшему Магистру Ранду отслеживать ментальное поле возле комнаты феи и реагировать, если она разбушуется. Он допускал, что Мириэль учудит что-нибудь, что потребует его вмешательства. Но желание «поговорить» застигло Марка врасплох. Чего она хочет?  Наконец одумалась или надеется залепить ему еще пару пощечин? Если так, ее ждет разочарование. Отныне Марк будет настороже.

"Спасибо, Кодорро. Веди ее на веранду Нильгари. Будь осторожен - она дерется!"

Ученик смущенно промямлил заверения, что все будет в порядке. Марк, заинтригованный, направился к веранде у водопада.

Мириэль уже ждала его там. Сидела на краю, свесив ноги, и смотрела на Нильгари. Марк, памятуя о пощечине, не отказал себе в мелкой пакости.

Террасу обустроил один из предшественников Арелато, правивший орденом Ранду полторы сотни лет назад. Он установил между Нильгари и замком магический экран, который поглощал грохот водопада. Благодаря экрану можно было сидеть на террасе, наслаждаться чудесным видом и легким журчанием воды, не рискуя оглохнуть.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело