Скорпион его Величества (СИ) - Сухинин Владимир Александрович "Владимир Черный-Седой" - Страница 57
- Предыдущая
- 57/103
- Следующая
Вид его был ужасен и лишал любого неподготовленного к такому зрелищу сил к сопротивлению. Но все равно я был поражен! Они входили и безропотно выполняли приказы. Когда прошло около пол сотни воинов, Рострум закрыл ворота.
- Мессир, - приказал он духу, - отведите воинов в казармы, и пусть они там отдохнут.
Солдаты все также безропотно последовали за бородатым духом. При этом стояла такая тишина, что даже не было слышно стука подкованных сапог.
Вскоре показался мастер. Он постучал в ворота и его пустили. Посмотрел на кучу оружия, сжав губы, покачал осуждающе головой. Мельком посмотрел на Рострума, и решительно зашагал в здание тюрьмы.
Гронд, взяв листки бумаги у сумасшедшего подчиненного и углубился в чтение. Вместо требований там был обстоятельный разбор неправомерного ареста барона, свидетельские показания. Признания виновных. Заключение прокурора. Все четко с юридической точкой зрения и вывод, что ряд дворян решили скомпрометировать королевскую власть и воспользовавшись связями в столичном гарнизоне, творили произвол. Гронд повеселел. Такого подарка он не ожидал.
- Какой же ты проходимец! - покачал он головой. - И какой умный! Только дурак! - Сделал он неоднозначный вывод из прочитанного.
«Парня, конечно, оправдают, виновных накажут», - подумал старик, но он снова нажил столько врагов, что за его жизнь он не даст и дила. Он с сожалением покачал головой.
В глазах Гронда мелькнуло что-то человеческое, даже доброе, и он было собрался сообщить мне что-то важное, но остановился и махнул рукой. Из этого можно было сделать вывод, что он не верит, не верит в то, что его предостережения помогут и каким-то образом образумят меня.
- Сиди спокойно и жди. - Он протянул нехейцу жетон тайного стражника.
- Хотел отдать на награждении, но лучше это сделать сейчас.
После этого ушел телепортом. Телепортом сюда попасть было невозможно и уйти тоже, я уже пробовал. Но старикан и те маги как-то смогли обойти защиту тюрьмы.
Во дворец Гронд прошел без беспрепятственно и почти бегом направился к казармам королевской стражи. Именно там граф Кране имел свою резиденцию. Он поговорил с начальником тайной стражи дворца и понял, что успел во время. Буквально через полчаса пришел вызов к Его Величеству.
- Пошли со мной, Гронд, - улыбаясь в предвкушении представления, сказал ушлый дворцовый интриган.
Его величество был недоволен, он со скучающим видом слушал доклад генерала Фромана, начальника гарнизона столицы...
- Преступник поднял мятеж и захватил тюрьму. Это бунт, Ваше величество! - голосом, полным драматизма, закончил генерал. Он, торжествуя, посмотрел на соперника.
- Генерал, как один заключенный мог захватить тюрьму? Причем, в моей столице? - спросил король.
- Не могу знать, Ваше величество! - вытянулся в струнку вояка.
- А кто может знать? - Король посмотрел на стоящих перед ним служивых.
- Для чего вы занимаете это место, если не можете оградить город от бунта. Да еще где! - Он поднял указательный палец и потряс им. - В самой охраняемой тюрьме столицы! Как я могу жить спокойно?
- Граф! - с возмущением обратился он к начальнику тайной стражи дворца.
- У нас торжество на носу, а в городе бунт. Куда вы смотрите?
- Никакого бунта нет, Ваше Величество, - поклонился Кране, - просто генерал не разобрался в ситуации, или не управляет своими подчиненными.
- Что вы такое говорите, граф! - почти с визгом воскликнул генерал.
Но тот, не обращая внимания на его возглас, продолжил.
- Городская стража, Ваше величество, позволила себе присвоить Ваши права и нарушила закон.
- Да-а? - удивленно протянул король, - и что же они сделали?
- Мы давно подозревали, Ваше величество, что в городе действует шайка злоумышленников, которая прикрывается авторитетом генерала и действует от Вашего имени.
Король оживился, его подданные сцепились в смертельной схватке.
- Очень интересно! Продолжайте, граф.
- Это ложь! - воскликнул генерал, но король его осадил.
- Вы уже имели возможность сделать свой доклад Фроман, так что помолчите.
- Городская стража Вашим именем, Ваше величество, арестовывает дворян без санкции королевского прокурора, и мы этим вопросом занялись. Использовали нашего агента в качестве наживки, того, что так успешно действовал в степи и помогал послу. И стражники попались.
Он показал бумаги. - Вот тут у меня расследование тюремного прокурора, который не захотел участвовать в творимом беззаконии. Признательные показания виновных и заключение расследования о преступном сговоре чинов городской стражи с целью очернить Ваше правосудие в глазах Ваших подданных, Ваше величество. И подтолкнуть их на бунт
- Это. Государственная. Измена. Ваше величество. - Твердо, словно вбивая слова молотком закончил он. - А тюрьма захвачена моими людьми, дабы преступники не могли скрыться и уничтожить улики.
Король помрачнел. - Дайте сюда бумаги! - Приказал он. Взял толстую пачку гербовых листов и углубился в изучение бумаг.
Через двадцать ридок он вернул бумаги.
- Благодарю, граф, за отличную работу! А вы, генерал, видимо не дорожите своим местом. Это вопиющие факты нарушения королевских указов и подрыв устоев монархии. Никто не имеет право моим именем творить беззаконие. Всех виновных показательно казнить…
Он не успел закончить, как его слова прервал грохот падающего тела. На полу лежал генерал.
- Он что, помер? - удивился Его величество.
Граф наклонился над телом и облегченно произнес.
- Нет, Ваше величество, просто потерял сознание.
Король довольный произведенным эффектом своих слов, смилостивился.
- Пусть этим делом занимается сам генерал, - полюбовавшись на лежащего сановника, несколько добродушнее, чем ранее, сказал король. - Когда придет в себя. А вы, граф, проконтролируйте, насколько тщательно он исполнит мое распоряжение.
Его величество был доволен, псы короны снова сцепились и не смогут объединиться. Он поддерживал здоровое соперничество между центрами сил у престола.
– Гронд, поезжай в тюрьму и забери этого отмороженного на всю голову нехейца, - отдал распоряжение граф.
С одной стороны, он был весьма доволен, его авторитет и влияние резко возросли. С другой стороны, все висело на волоске и вызывало у него тревожный трепет. Нехеец был не управляем и, значит, опасен.
- Мне даже страшно его долго держать в столице. Несомненно, он очень умен и изворотлив, но его умения нужно применять подальше от королевства. Как только лесные эльфары потребуют помощь, отправь его к ним. Пусть он там станет их головной болью, а не моей.
- Он враг для эльфаров, Ваша светлость, - напомнил Гронд положение дел графу.
- Старина, я знаю, - спокойно ответил граф. - Мы решим этим несколько своих задач. Покажем эльфарам, что мы союзники. Они правильно поймут наш шаг и, может быть, они избавят нас от такой головной боли, какой является этот нехеец. Я начинаю понимать графа тан Саккарти.
- Все может повернуться по-другому, ваша светлость, как бы нам не обрести врагов в их лице после того, как он там побывает. И кроме того, как я ему это преподнесу? Я не буду после этого спать спокойно и безопасно. Вдруг он решит, что это месть за сегодняшнее происшествие?
- Ты думаешь? - граф стал расхаживать по кабинету. Не доверять суждению Гронда он не мог, тот был слишком опытен и предусмотрителен и, если что-то говорил, то к этому стоило прислушаться.
- А мы его отправлять не будем. Его прикомандируют к посольству указом Его Величества. Задание тоже давать не будем, а лучше вообще разорвать с ним контракт и переподчинить посольскому приказу. Вот так и поступим. Я доложу королю о больших способностях моего агента к дипломатии и порекомендую его в состав миссии помощи.
- Ну если только так, - согласился Гронд.
- Что ты за него переживаешь? - Удивился граф реакции Гронда на его слова, - он и так обречен, раньше или позже эльфары до него доберутся.
- Предыдущая
- 57/103
- Следующая