Выбери любимый жанр

Рождественские письма - Макомбер Дебби - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Правильно. И, к тому же, ты не знаешь, что, на самом деле, правда в ее письме, а что нет.

К.О. вспомнила письмо, которое она написала для Билла Мулкахи. С одной стороны — не совсем ложь, но и не чистая правда.

— Это так, — пробормотала Лавон, но, похоже, слова К.О. не слишком-то ее убедили. — Но как бы там ни было, я знаю, что нужно для настоящего счастья. — Постепенно ее подруга все больше напоминала прежнюю Лавон. — Счастье идет изнутри, правда, Мартин? — спросила она, поднимая кота вверх. Мартин извивался у нее в руках, жалобно мяукая. — Мне не нужен мужчина, чтобы чувствовать себя полноценным человеком, правда?

К.О. встала и принялась собирать свои пакеты с покупками. Игрушки и книжки для близнецов, оберточная бумага, банка с оливками.

— Спасибо, что зашла, — сказала Лавон, когда К.О. направилась к двери. — Теперь я чувствую себя намного лучше.

— А ты теперь смотри в оба, — предупредила К.О. соседку. — Мужчина из супа может оказаться прямо за углом. — «Или в пентхаусе нашего дома», мысленно добавила она.

— Непременно, — пообещала Лавон и, сжимая в объятиях Мартина, закрыла дверь за подругой.

В воскресенье, в три часа дня Уин появился на пороге К.О. с мрачным выражением лица.

— Веселее, — потребовала она. — Неужели все настолько плохо?

— Подождите, скоро познакомитесь с Лунным Тюленем — и все поймете.

— Послушайте, неужели ваш отец действительно настолько плох?

Уин глубоко вздохнул:

— Думаю, нет. Ему одиноко без моей матери.

— Это хорошо. — Она осеклась, догадавшись, что сказала что-то не то. — Хорошо не то, что ему одиноко, а… Ладно, вы понимаете, о чем я.

Лавон могла показаться ему еще привлекательнее, если ему не хватало женской компании. Лавон заслуживала мужчины, который бы в ней нуждался, который любил бы ее, и ее котов, и ее… внутренний дар предвидения.

— Вы готовы? — спросил Уин.

— Только возьму пальто.

— Знаете, вы ведь не обязаны ехать со мной.

— Уин, я буду рада поехать с вами, — заверила его К.О. И она действительно так думала.

Движение в аэропорту было перегружено, и им пришлось два раза проехать по стоянке, прежде чем удалось найти подходящее место для парковки. К счастью, у них в запасе еще оставалась уйма времени.

Уин договорился встретиться с отцом около выдачи багажа. Не более пяти минут они стояли у багажной ленты, когда к ним подошел мужчина в гавайской рубашке, с длинными темными волосами, собранными в хвост. У него с собой не было ни пиджака, ни пальто.

К.О. почувствовала, как напрягся Уин.

— Уин! — Мужчина поспешил им навстречу.

Уин направился к нему в сопровождении К.О. и коротко обнял.

— Привет, пап. — Он положил руку на плечо К.О. — Это моя подруга, Кэтрин О’Коннор. Кэтрин, это мой отец, Лунный Тюлень Джеффрис.

Лунный Тюлень заморгал.

— Рад познакомиться с вами, Кэтрин, — вежливо сказал он. — Но пожалуйста, зовите меня просто Макс. Я больше не соответствую Лунному Тюленю.

— Добро пожаловать в Сиэтл, — сказала К.О., пожимая ему руку. — Как жаль, что вы не приехали в солнечную и теплую погоду.

— Спасибо. Но не беспокойтесь, у меня в сумке есть пиджак.

Через несколько минут Макс взял сумку, и они направились к машине Уина.

— Сейчас как-то не по сезону морозно, — заметила К.О., поддерживая светскую беседу, пока они поднимались на эскалаторе на парковку. Макс тем временем вытаскивал свой пиджак.

Когда они подошли к машине, Уин забрал у отца сумку и положил в багажник. Это дало К.О. возможность сравнить отца и сына. Она посмотрела на Уина, а затем перевела взгляд на его отца. После того, что ей рассказал Уин, она ожидала увидеть совершенно другого человека. Да, Макс Джеффрис выглядел как пожилой хиппи, как и говорил Уин, но его волосы были аккуратно подстрижены и расчесаны. Его одежда была чистой и выглаженной, а манеры — безупречны. Он был старшей копией Уина и выглядел столь же респектабельно, подумала она. Ну, если не считать прически.

— Для меня твое решение приехать на Рождество стало сюрпризом, — заметил Уин, усаживаясь в машину.

— Этого я и хотел, — ответил отец. — И потому ничего тебе раньше не сказал, боясь, как бы ты не нашел причину, чтобы мне не приезжать.

Итак, Макс Джеффрис тоже был прямым и честным человеком. Они с сыном похожи. Теперь он еще больше понравился К.О.

По дороге в Сиэтл они мило болтали, и К.О. невзначай пригласила его на коктейли к себе домой.

— С удовольствием, — согласился отец Уина.

— Кэтрин хочет познакомить тебя со своей соседкой, Лавон.

— Понимаю, — без энтузиазма откликнулся Макс и быстро сменил тему. — Как я знаю, твоя книга неплохо продается.

— Да, мне повезло заручиться поддержкой издателя.

— Он пишет вторую книгу, — сообщила К.О., присоединяясь к разговору. Ей было приятно, что, похоже, Макс гордился своим сыном.

— И как долго вы уже встречаетесь? — спросил Макс, взглянув на К.О.

— Не очень долго, — ответил Уин за них обоих. Он поймал взгляд К.О. в зеркале заднего вида. — Мы познакомились благодаря видению, — заявил он.

— Ну, конечно же нет. — К.О. уже хотела было поспорить, как вдруг поняла, что Уин улыбается. — Мы познакомились благодаря нашей, общей подруге, которая считает, что обладает даром предвидения, — объяснила она, не говоря Максу, что ее соседка и «видение» — это одно и то же.

Когда они съехали с шоссе и устремились в центр Сиэтла, а затем в сторону Цветочной улицы, Макс сказал:

— Я и не представлял, что Сиэтл так красив.

— О, подождите, пока наступит вечер, — заявила К.О. Сумерки опускались на город, и повсюду зажигались огни. — Здесь есть чем заняться вечером. На прошлой неделе мы с Уином проехались в конном экипаже, а в пятницу вечером катались на карусели.

— Для меня это было впервые в жизни, — заметил Уин, улыбка скривила уголки его губ.

— Мы с твоей мамой никогда не катали тебя на карусели? — недоверчиво спросил Макс.

— Никогда.

— Я знаю, что я не слишком хороший отец, — печально сказал Макс.

— То, что я не катался на карусели — не такая уж большая потеря, папа. Не беспокойся об этом, — пробормотал Уин.

Это, похоже, успокоило его отца.

— Так какие у нас планы на завтра? — весело спросил он.

Уин бросил на К.О. взгляд, словно хотел сказать: а я тебя предупреждал.

— Я могу пригласить вас на экскурсию в Пайк-Плейс-Маркет, — предложила К.О.

— Это было бы чудесно. — Макс тепло улыбнулся ей. — А еще мне хотелось бы подняться на Спейс-Нидл[7].

— Мы можем сделать это во вторник.

Макс кивнул.

— А у тебя найдется свободное время, Уин? — спросил он.

— Найдется, — с явной неохотой признался Уин. — Но совсем немного. Вдобавок к моей работе с пациентами и книге, которую пишу, я к тому же занимаюсь продвижением своей первой книги.

— Конечно, — промурлыкал Макс.

В его голосе К.О. послышалась печаль, и ей очень захотелось утешить его. Вот только как, она не знала.

Глава 11

Уин позвонил К.О. рано утром в понедельник.

— Не думаю, что это сработает, — прошептал он.

— Извините? — К.О. не расслышала, что он сказал.

— Встретимся во Французском кафе, — сказал он чуть громче.

— Когда?

Она уже собиралась встать на свою беговую дорожку. Сбросив два лишних фунта, К.О. снова умудрилась набрать их. Конечно, это не так уж и много, но достаточно, чтобы заставить себя устроить утреннюю пробежку. Она прекрасно знала, как быстро можно утратить контроль над своей фигурой.

— Сейчас, — нетерпеливо бросил он. — Хотите, я зайду за вами?

— Нет. Встретимся в кафе через десять минут.

Когда К.О. вошла в кафе, Уин уже нашел свободный столик и заказал две чашки кофе.

— Что случилось? — спросила она, усаживаясь за столик.

— Он сводит меня с ума!

— Уин, мне нравится ваш отец. По вашим рассказам, я представляла его отвратительным и безразличным отцом, но он, без сомнения, гордится вами и…

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело