Выбери любимый жанр

Сердце Зверя (СИ) - "Eltera" - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

- Даже спрашивать ничего не буду, - прикидывая, опухнет ли нос, сказал он.

Наруто с готовностью закивал.

- Мудрое решение, - оценил он, подбирая с пола одеяло, и ушел к себе.

Кажется, он тупеет с каждым последующим полнолунием все сильнее. С другой стороны, Наруто не помнил, какую чушь он нес Саске в первый раз – и был этому несказанно рад. Сейчас же Наруто смутно помнил, что ночью, в полусне, ему захотелось пойти к чертовому охотничку, но дверь в его комнату оказалась закрыта. Все в том же полусне Наруто не догадался, что мог бы выдрать дверь из петель за секунду, поэтому он всего лишь улегся спать на пороге, как чертова сторожевая собака. Вряд ли можно было придумать что-нибудь хуже.

Ну, благо хоть Саске с почти удивительным для него пониманием относился к его заскокам в этот дурацкий период. Не ко всем, конечно, но к большинству. С другой стороны, Наруто был уверен, что этот гад с удовольствием поржал бы, будь объектом вожделения оборотня кто-нибудь другой.

Немного успокоившись, Наруто все же спустился вниз, чтобы перекусить. В конце концов, это вроде как его последний нормальный завтрак перед завтрашним полнолунием. А там еще три дня мучений…

Наруто нервно застучал ногой по полу, вгрызаясь в бифштекс. Саске хватило на пять минут, после которых он, не выдержав, пнул его под столом.

- Может, хватит? – почти сразу остывая, на удивление миролюбиво проговорил он.

Кажется, начиналось то самое странное время, когда злиться на оборотня было невозможно. Интересно, если так действует простое полнолуние, то что делает с мозгами несчастных альф (и омег, вообще-то, тоже, но Саске эгоистично думал только о себе) полноценная, завершенная связь?

Суйгецу, помнится, ненавидел Карин – она едва не пропорола ему живот и не выгрызла горло, когда они загоняли ее стаю. Тогда тоже было полнолуние – и здоровенная рыжеватая волчица, сбившая Суйгецу с ног, любви вызвать ну никак не могла. Впрочем, Карин и в человеческом облике оказалась диковатой и несдержанной, и во время перевозки успела довести Суйгецу до белого каления. В чем-то Наруто во время «прогулки» по лесу был прав – кому-кому, а оборотню показывать слабое место нельзя ни в коем случае. Тогда срабатывал уже животный инстинкт, подсказывающий бить туда, куда будет больнее. Суйгецу же прокололся, и Карин, пользуясь безнаказанностью пленницы, нервировала его всю дорогу. Вряд ли из вот этой локальной войны, которую эти двое устроили, могла получиться большая мультяшная любовь.

- Если ты не перестанешь думать о всякой хрени, от которой у тебя нервишки шалят, я тебе врежу, - с таким ожесточением вгрызаясь в бифштекс, будто тот только что его смертельно оскорбил, проворчал Наруто, держа мясо прямо в руках.

Саске поморщился, глядя на то, как он заливает мясным соком стол.

- Лопай быстрее, мне тебя еще приковывать, - сполоснув тарелку, бросил он.

Наруто перестал жевать и с любопытством покосился на него.

- Я всегда подозревал, что у тебя нехорошие наклонности. Сначала подвалы, теперь цепи, в следующий раз что будет? – заинтересованно спросил он.

Саске мрачно нахмурился.

- Я пока разрываюсь между: лить на тебя расплавленное серебро или просто чем-нибудь протыкать.

Наруто дожевал бифштекс и облизал мокрые от сока пальцы.

- Подумай еще, пока отстой, - посоветовал он, поднимаясь и подходя к раковине.

Саске развел руками.

- Как скажешь, - он вышел из кухни и спустился в гараж.

Как он и ожидал, любопытный, особенно когда не надо, Наруто, закончив на кухне, увяжется за ним. На этот раз, впрочем, его любознательность была как нельзя кстати.

- Ты же не собираешься закрыть меня в гараже? – удивился он, обходя брошенные у двери коробки.

Саске коротко хмыкнул и двинулся вглубь гаража, к ящикам, которые когда-то переехали вместе с ним в новый дом и которые перетаскивал из грузовой машины соседский омега, потому что трое грузчиков так и не смогли этого сделать.

- О, я понял! У тебя тут типа как у маньяков – разделочный стол и ножи по линеечке? – обрадовался Наруто, углядев в почти кромешной тьме старое оружие.

Саске, не отличавшийся острым ночным зрением, щелкнул выключателем. Тусклая древняя лампочка мигнула, но все же загорелась.

- Почему я до сих пор сюда не совался? – расстроился Наруто, оценив размер нескольких ящиков и прикинув их примерное содержимое.

Саске пожал плечами и подошел к одному из потертых деревянных ящиков. Откинул крышку и задумчиво кивнул.

- Тебе этого хватит? – поинтересовался он, отпихивая локтем пытавшегося заглянуть ему через плечо оборотня.

Наруто обиженно сжал его руку так, что Саске чуть не взвыл от боли, и заглянул в ящик уже нормально.

- А чего такие скромные-то? Ты бы еще больше размерчиком взял, чего постеснялся? – с внутренним содроганием глядя на цепи толщиной с его бедро.

Саске закатил глаза.

- Так хватит? – повторил он нетерпеливо, поглядывая на дисплей мобильного.

Время еще было, но его было не настолько много, чтобы стоять и впустую чесать языком.

- Думаю, да, - с сомнением протянул Наруто. – Не знаю, меня обычно не заковывали в цепи, знаешь ли, а давали спокойно пробежаться по лесу…

- Съесть парочку охотников, - закончил за него Саске. – Попробуй порви ее, что ли.

Наруто почесал в затылке, но все же подчинился. Без труда приподняв толстенную цепь, он потянул ее сторону. Звенья обиженно затрепетали, но не порвались. Зато содравший кожу на ладонях оборотень раздраженно фыркнул, глядя на немного вспенившуюся кровь – недаром омеги терпеть не могли серебро. Быстро зализав затянувшуюся ранку, Наруто пожал плечами.

- В полнолуние я, конечно, посильнее буду, но, надеюсь, ничего не сломаю, - проговорил он.

Саске постарался сделать вид, что не заметил сомнения в его голосе.

- Ну вот и отлично. Тогда бери и неси, - бодро сказал он, направляясь обратно в дом.

- Эй! Тебе надо, ты и тащи! – возмутился Наруто, загрохотав цепями. – Эксплуататор!

- Эксплуататор бесплатной рабочей силы, - напомнил Саске уже из дома.

Наруто, вздохнув, накинул на плечи длинную тяжелую цепь и поплелся наверх по лестнице, пытаясь понять, злится он сейчас или радуется почти-нормальному-общению. Если не считать цепи, на которую его собирались посадить.

Саске оказался в его комнате. Критическим взглядом оглядев царящий там бардак, он повернулся к дотащившемуся до спальни Наруто, с облегчением попытавшегося сбросить цепи. Правда, Саске тут же дал ему подзатыльник.

- Ты мне хочешь пол испортить? Нормально клади! – зашипел он, прикинув, что будет, если придурочный оборотень проломит ему пол.

Подвал – на то и подвал, там некуда проваливаться… Наруто, поплывший от этого несильного удара, послушно опустил цепи на пол с несвойственной ему аккуратностью. Саске тем временем спустился вниз, в кухню, и притащил оттуда огромную посудину с едой, которую оборотень готовил прошлым вечером. Поразмыслив, он перехватил тарелку поудобнее и открыл дверь в ванную комнату.

- Эй, ты собрался приковывать меня в ванной? – опешил Наруто, успевший сбегать за второй такой же огромной посудиной.

Саске молча поставил тарелку в углу ванной.

- А где еще? Цепь не такая уж и длинная, а тебе, наверное, как минимум нужен доступ к воде и туалету?

Наруто страдальчески вздохнул и поставил свою тарелку туда же. До этого момента мысль о том, что Саске привяжет его и уйдет, гуляла где-то на периферии сознания, но теперь она стала как нельзя более реальной. Вот – цепи, вот – Саске, вот – дверь. И все. Сиди, дружочек, четыре дня, мучайся спокойно, в одиночестве.

Наруто обиженно засопел. Ему до жути не хотелось оставаться одному, да и Саске его воспаленным близким полнолунием сознанием воспринимался как… Как что-то свое. А свое должно сидеть рядом. Логика была по-детски эгоистичная, но у большинства оборотней другой и не было. В этом плане мозг у них работал просто: враг – убить, мое – держать поблизости, хочу – беру. А Наруто, привыкший в обычное время давить такие инстинкты на подлете, в полнолуние забивал на собственные правила и отпускал на волю животные желания. Вот и Саске казался сейчас собственностью, которая возжелала слинять и бросить его одного.

21

Вы читаете книгу


Сердце Зверя (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело