Выбери любимый жанр

Сердце Зверя (СИ) - "Eltera" - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Наруто пожал плечами.

- Турника же у тебя нет, - заявил он спокойно. – Я проверял, не должно проломиться, если ты так боишься, что железка треснет тебя по башке.

Поразмыслив, Наруто прыснул, вспомнив утренний «разговор».

- Хотя это же я. Так что железка треснет тебя в полнолуние, запомни, - зловеще предсказал он, разминая чуть занывшие мышцы на руках.

Саске хмыкнул.

- Только если у меня достанет тупости привязывать тебя здесь. Но у нас же есть такая замечательная ванная, - возразил он так же зловеще.

Наруто, немного зависший на этом «у нас», которое в его наполовину волчьем мозгу воспринималось как «да, я член твоей стаи, поэтому у нас все общее, и вообще все зашибись», мотнул головой, выбрасывая странные мысли из головы. Конечно, считать Саске чужим у него все равно не получалось, но будет явно лучше, если охотник не узнает о том, что оборотень считает его частью стаи. Саске, несмотря на то, что Орочимару вполне мог оказаться не главным корнем всего зла, продолжал с удовольствием ненавидеть омег, делая, впрочем, одно-единственное исключение. И пусть оно так и остается: с Саске станется закрыться и замкнуться в себе, узнай он о «подозрительных» мыслях оборотня.

- Спарринг? – предложил Наруто, отходя в более свободную часть гаража – туда, где не было риска разбить стекло машины или задеть байк, который Саске фанатично лапал каждую неделю под предлогом «протереть».

Саске приподнял бровь.

- Ты же в курсе, что в реальности я бы скорее пристрелил тебя? Ну или отрубил голову, - сообщил он, отстегивая все же кобуру и кладя ее на капот машины.

Наруто фыркнул.

- В реальности я бы скорее подкрался и свернул тебе шею раньше, чем ты успел бы достать свои цацки, - заметил он.

Саске, не споря, кивнул. Он чувствовал себя… странно. Они с Наруто, конечно, разговаривали – особенно в последние несколько недель, но… Они никогда не общались. В их речи не проскальзывали фразы, которые понятны только двоим, они редко говорили в тон друг другу – а сейчас, кажется, только так и получалось.

Наруто, раздраженный его заминкой, нетерпеливо переступил с ноги на ногу. Саске, машинально проследивший его движение, почувствовал вдруг легкое… предвкушение, что ли. Он сам не мог себе объяснить, но мышцы тела напряглись, как перед хорошей дракой с тренером. Перепад эмоций – от недоверчивого недоумения до этого желания поддержать инициативу Наруто – был таким резким, что Саске тряхнул головой и заморгал. Кажется, ему пора подлечить нервы, скачущие, как кардиограмма.

- Правила? – уточнил на всякий случай Саске, прикидывая, не оторвет ли психованный оборотень ему голову в запале.

Наруто мог казаться почти безобидным, но Саске прекрасно помнил, как он без особого труда таскал громадный шкаф по комнате, задумав сделать там перестановку. И про машину, которую он поднимал, Саске тоже не забыл.

Наруто задумался и пожал плечами.

- Ну, оружие не используй, само собой. Бить можешь в полную силу, сомневаюсь, что ты мне навредишь, - проговорил он, игнорируя наполовину возмущенное, наполовину – насмешливое фырканье Саске, которого всю его сознательную жизнь натаскивали на убийство оборотней.

Внимательнее оглядев хорошо сложенного Наруто, от которого можно было, в принципе, ожидать чего угодно – вряд ли он не станет пользоваться преимуществом своей волчьей натуры, Саске убрал нож и тоже бросил его на капот к пистолету. Просто на всякий случай, он не был уверен, что инстинктивно не схватится за него.

Наруто терпеливо дождался, пока Саске избавится от своих «цацек» и встанет напротив, цепко оглядывая его взглядом – пытался прикинуть, откуда может последовать первый удар. Ждать долго не пришлось: не слишком любящий долгие паузы Наруто почти сразу рванулся вперед, пытаясь достать его кулаком. Саске, без особого труда поднырнув под его руку, сильно ударил его раскрытой ладонью по носу – как и у волков, у оборотней нос был одним из наиболее чувствительных мест. Неприятная особенность, передавшаяся человеческой части сущности от животной.

Наруто, ослепленный моментально вспыхнувшей болью, зажмурился, продолжая, впрочем, оценивать обстановку по запаху и звукам – поэтому от следующего удара увернулся и даже ухитрился (ослабив, правда, удар) заехать Саске по плечу. Бей Наруто в полную силу, не обошлось бы без переломов, но в данный момент цели прикончить партнера по спаррингу не было ни у кого из участников этого самого спарринга.

Саске, хоть и непроизвольно охнув от боли, в целом не обратил внимания на будущий синяк. Воспользовавшись тем, что Наруто ослабил защиту, рассчитывая, видимо, на небольшую паузу с его стороны, Саске попытался ударить его в грудь – тоже слабое место, но Наруто в последний момент ушел назад, и удар получился скользящим, почти незаметным.

Саске, знавший по тренировкам, что омеги пытаются валить с ног, когда дерутся, чтобы удобнее было вцепиться в горло, терпеливо ждал, когда Наруто попытается это сделать – все оборотни, наследуя волчьи манеры, пытаются. Неподготовленному, правда, не поздоровится, окажись он в такой ситуации, но охотников учили специально – слабым местам, особенностям организма, повадкам.

Наруто, будто догадываясь, чего от него ждут, юлил, пытаясь достать его то сзади, то сбоку, перемещаясь с явно большей, чем у обычного человека, скоростью, но это не особенно помогало. Саске, несмотря на свою обычную прямолинейность, в драке с легкостью ушел в глухую оборону, не позволяя ему подкрасться. Правда, в тактику пришлось внести изменения, когда первый же отбитый удар едва не сломал ему запястье – с такой силой распалявшийся с каждой секундой все больше Наруто выбросил кулак. Азарт растекался по венам, но Саске, помнивший, что хороший охотник – хладнокровный охотник, старался не поддаваться эмоциям. Откуда они вообще взялись? В любом случае, нужно было сохранять голову и по возможности уходить от ударов, позволяя им проскальзывать – лишь бы не контактировать напрямую со способным, наверное, и стену пробить кулаком оборотнем.

Выведенный в конце концов из себя этим топтанием на одном месте – отбиваясь, Саске даже и не пытался нападать, Наруто не выдержал. Улучив (как ему показалось) момент, он прыгнул, допуская самую банальную для омеги ошибку. Саске, ждавший этого едва ли не с начала драки, ушел в сторону и снова ударил оборотня ладонью по носу – на этот раз сильнее. Голова Наруто мотнулась, на какие-то драгоценные секунды он потерял, кажется, все органы чувств. А когда зрение, обоняние, слух и осязание наконец вернулись, то Наруто понял, что лежит на полу – под придавившим его Саске, который выглядел так, словно это его огрели по носу. Лицо казалось влажным – скорее всего, текла кровь из разбитого (если не сломанного) носа, и Наруто терпеливо принялся ждать, пока все заживет.

Наруто осторожно выдохнул в лицо склонившегося над ним Саске, упиравшегося руками в пол по бокам от его, Наруто, головы. Саске не обратил на него никакого внимания, продолжая пялиться куда-то в пространство странным взглядом. Наруто неуютно поежился, расслабляясь окончательно. Сидевший на его бедрах Саске, несмотря даже на свой дебильный вид, почему-то успокаивал.

- Ты как? – наконец рискнул спросить Наруто, так и не дождавшись от него никакой реакции.

Саске дернул головой и недоуменно посмотрел на него, будто впервые увидел.

- Глупо слышать этот вопрос от проигравшего, - буркнул он наконец, пытаясь сдвинуть руки и едва не валясь на Наруто окончательно.

В голове после странной вспышки… черте чего до сих пор было мутновато. На секунду Саске показалось, что его оглушило – и напрягшееся инстинктивно тело теперь ныло, жалуясь на пострадавшие мышцы. Руки подрагивали, будто он уже несколько часов без перерыва на них опирался.

- Как скажешь, - на удивление мирно согласился Наруто, продолжая обеспокоенно его разглядывать.

От Саске фонило беспокойной тревогой и даже немного болью, но Наруто точно знал, что не нанес ему мало-мальски серьезной травмы. Пара синяков не могла вызвать у тренированного охотника такой реакции.

34

Вы читаете книгу


Сердце Зверя (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело