Выбери любимый жанр

Темный Лорд Поттер (ЛП) - "pureb99/The Santi" - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

Люциус хмыкнул, увидев толстых маглов. Гарри последовал к ним за Люциусом.

Поттер заметил, как оцепенел дядя, увидев солидно выглядящего мистера Малфоя, направляющегося к нему.

— Дурсли, — мрачно бросил Люциус.

— Мы знакомы, сэр? — взволнованно спросил Вернон.

— Нет, и не советовал бы этого делать, но придется, если ты ещё хоть пальцем тронешь своего племянника, — мрачно ответил Люциус.

Гарри увидел, что его дядя просто ошарашен.

— Не знаю, что он наговорил вам, но он мелкий лжец! — резко возразил Вернон.

То, что случилось следом, вызвало у Поттера удивление. Люциус приставил головку своей трости к животу дяди Гарри и снял рукоятку в виде волка, обнажая лезвие.

— Это лезвие покрыто драконьей чешуей, магл. Если использовать его против ведьм или волшебников, они будут страдать от порезов и изнуряющей боли, прежде чем получат в больнице Святого Мунго противоядие. Могу заверить, что у маглов нет противоядия, и это будет очень болезненная смерть. В следующий раз думай об этом лезвии в твоей спине, прежде чем поднять руку на своего племянника. Это и к твоему жирному сынишке относится. Я не испытываю тёплых чувств к таким магловским отбросам, как ты, и хотел бы ознакомить своего сына с лучшими методами пыток. Если Драко и Гарри не встретятся этим летом, я приеду и покажу тебе, что такое настоящая боль, — шепнул Люциус.

Поттер подавил смех, видя, что его родственники выглядят так, будто намочили штаны и готовы бежать прочь.

— Теперь, Гарри, если они заставят тебя делать что-то, чего тебе не хочется, свяжись со мной, и я с удовольствием нанесу им визит вместе со своими друзьями, — серьёзно сказал Люциус.

— Спасибо, мистер Малфой, сделаю, как вы сказали, — сказал Поттер.

— Буду ждать твоего визита в поместье, Гарри. Мы пришлём приглашение сразу, как только вернёмся из поездки, — с улыбкой сказала Нарцисса.

— Спасибо, миссис Малфой, я тоже буду ждать этого, и я уверен, что Салазару тоже понравится, — сказал Поттер.

— Мы сможем поиграть в квиддич! Флинт окончил школу в этом году, так что место капитана свободно. Нам следует тренироваться, если мы хотим выигрывать Кубок ещё семь лет, — улыбнулся Драко.

— Ага, я тоже этого хочу, — сказал Гарри с улыбкой.

— О, скажи Тонкс, что она тоже может приехать, если хочет, — сказала Нарцисса.

— Уверен, что она примет приглашение, мэм, — ответил Поттер и обнял миссис Малфой на прощание.

— Береги себя, Гарри, — серьёзно сказал Люциус.

— Обязательно. В конце концов, у меня есть Салазар, — хихикнул Гарри.

Люциус улыбнулся.

— Отлично, буду ждать тебя летом.

Поттер пожал руку мистеру Малфою и последовал за дядей к машине. Он положил свои вещи в багажник и сел на заднее сидение. Когда Дадли забрался в машину, Салазар вылез из-под футболки Гарри, вызвав у кузена удивленный вопль.

— Пааапа! У Гарри змея! — выкрикнул Дадли.

— Мальчишка! Избавься от этой штуки! — прорычал Вернон.

— Нет, Салазар никуда не уйдет, — возразил Гарри.

— Тогда его заберу я, — сказал Вернон, протянув к змее мясистую руку.

Салазар злобно зашипел, обнажив два внушительных клыка, из которых капал чёрный яд. Вернон тотчас же ошеломленно одёрнул руку.

— Эй, ты избавишься от этой твари! — прокричал он.

— Нет! И если ты попробуешь забрать его силой, знай, что укус Салазара смертелен. Это египетский волшебный асп. Один укус парализует тебя, а два последующих прикончат в считанные минуты. Даже волшебники боятся их, потому что противоядие нужно принимать немедленно и всего несколько укусов делают лекарство бесполезным. Поверь мне, дядя, у маглов нет лечения от него, ты умрешь, — уверенно заметил Поттер.

— Хозяин, я могу укусить его?! — мрачно прошипел Салазар.

— Ты можешь укусить любого из них, если они попытаются причинить тебе вред или забрать тебя у меня, — прошипел Гарри, обращая на себя шокированные взгляды своей семьи.

— Да, мы можем говорить друг с другом. Я дал ему разрешение укусить вас при любой попытке ранить его или забрать. Он очень хороший друг, и я бы не советовал вам искушать его, — сказал Поттер. Выражение чистого ужаса на лицах родственников позабавило его. Да, лето будет не таким, как раньше. Больше он не позволит им помыкать собой.

Комментарий к Глава 13: Окончание года Ребетинг: Borland30.

====== Глава 14: Летняя интерлюдия ======

Семья Уизли прошла через барьер на Кингс-Кросс. Миссис Уизли сразу же заметила своего мужа, оживленно беседовавшего с маглом.

— Молли, Молли, иди сюда! — позвал Артур Уизли.

— Что случилось, Артур? — спросила Молли и вместе со своими детьми подошла к супругу.

— Молли, этот добрый человек сказал, что может подвезти нас в Оттери-Сент-Кэчпоул всего за час! — возбужденно воскликнул Артур.

— Отец, ты в своём репертуаре! — сказал Перси, смотря на автомобиль с опасением.

— Пап, я не хочу... — сказал Джордж.

— Ехать в этом! — подхватил фразу брата Фред.

— Это может быть весело, — слабо сказала Джинни.

— Джинни, ты сошла с ума! Сначала болтала с Поттером, а теперь это! — шепнул Рон.

— Чем тебя не устраивает Гарри? — резко спросила Джинни, залезая в такси и занимая место рядом со своим отцом.

— Кроме того, что он злобный слизеринец, угрожавший, что пошлёт свою змею в Башню Гриффиндора, чтобы та укусила меня? Ничем, — сказал Рон.

Джинни фыркнула.

— Гарри никогда бы этого не сделал!

— Очень сомневаюсь, Джинни. Даже взрослые слизеринцы обходят Поттера и Малфоя стороной. Если бы ты знала, сколько дел натворили эти двое, ты бы тоже считала, что кто-то должен поставить их на место, — сказал Джордж, садясь рядом с Джинни.

— Не могу не согласиться. Знаешь, он всюду таскается со своей змеёй. Даже ходит слух, что во время занятий он прячет ее на груди, — сказал Фред, сев рядом с братом.

— Я слышал, что Маркус Флинт проклял старосту Слизерина, Майкла Джеймсона, за то, что тот кричал, когда с Поттера и Малфоя сняли баллы, — сказал Перси, положив сумку в машину.

— Почему? — спросила Джинни.

— Ну, Поттер — лучший игрок в слизеринской команде по квиддичу. А Флинт — капитан их команды. Он действительно мерзкий и скользкий тип. Я даже слышал, что Снегг разрешил Поттеру переписать эссе после их победы! — со вздохом сказал Рон, сев в магловскую машину.

— Все знают, что Снегг мягок только со слизеринцами, Рональд. Я думаю, что Гарри очень вежливый молодой человек, — сказала миссис Уизли, залезая в такси рядом со своим легкомысленным мужем.

— Я правильно понял, вы говорили с Гарри Поттером? Когда? — любопытно спросил Артур.

— Если бы ты вместе со мной остался встретить своих детей вместо того, чтобы задавать вопросы об этих «лобильных телефонах» (в оригинале «fellyphones», видимо, имеется в виду искажённое из-за непонимания магловского термина «cellphones» — пр. беты), ты бы тоже с ним встретился. Он подошел как раз тогда, когда мы собирались уходить. О, Фред, Джордж, не думайте, что я забыла о шуточке, которую вы выкинули в поезде! Из-за этого вы двое будете выдворять гномов из сада целый месяц летом, — сказала Молли.

— О какой шутке? — спросил Артур.

— Твои сыновья подумали, что было бы весело кинуть несколько навозных бомб в купе Гарри и запереть дверь. Бедный мальчик и его друзья пахли просто ужасно. Но, несмотря на это, Гарри был очень вежлив и сказал, что хочет поговорить с Джинни, — сказала Молли.

— Джинни? — с большим удивлением спросил Артур.

— Да. Как оказалось, наши мальчики не очень хорошо ладят с Гарри. Близнецы решили взять на себя обязанность сообщить ему, что Джинни поедет в Хогвартс в следующем году, и Гарри представился ей, — сказала Молли.

— Представился! Пап, он разгуливал так, будто вся станция принадлежит ему, и пытался завербовать Джинни в слизеринцы! Он тёмный маг, папа! — завопил Рон.

— Рональд, нельзя распускать слухи. В школе ты всем говоришь то же самое? — раздраженно спросил Артур.

66
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело