Выбери любимый жанр

Охота на охотника - Николаев Андрей - Страница 84


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

84

– Ну вот, теперь только у меня ржавая железка, а у всех…

– Если выберемся с Хлайба, я тебе устрою такую же, – пообещала Виктория.

Они покинули лабораторию, направляясь к лестнице.

– Как лучше отсюда выбраться, – спросил Полубой, – мы хотели через гараж. Взять любой глидер…

– Через гараж не выйдет, – покачала головой Виктория, – он выше, а верхние этажи, скорее всего, заблокированы. Там кроме гаража покои ван Хорна и всегда куча боевиков. Командир боевиков Алекс О’Доннел – настоящий профессионал, так что, скорее всего, они уже вызвали подмогу из города, а пока постараются удержать нас здесь. Лифты и лестницу блокируют силовыми щитами, внизу – полиция с парализаторами. У Алекса они тоже есть. Два или три – ван Хорн добился на них разрешения. А как вы сюда попали?

– Спрыгнули с глидера. Людвиг помог.

– Старый алкоголик, – растрогалась Виктория, – надо же, никак от него не ожидала. Ну вы, ребята, даете. Я бы не решилась. Однако обратно этим путем не уйти, у вас только два антиграва.

– Есть один вариант, – задумчиво сказал Полубой, – Людвиг будет ждать нас за периметром охраны, напротив главного входа в башню.

– Но вниз-то как попасть?

– Немного рискованно, но в училище мы это делали не раз. Где здесь ближайшее окно?

– На этом и тринадцатом уровне окон нет, – сказала Виктория.

– Как это «нет»? Мы же видели…

– Бутафория, голограмма. Здесь глухие стены.

– Ну значит надо спуститься на одиннадцатый.

Охранник на лестнице лежал ничком и тихо постанывал. Перепрыгнув через тело, они побежали вниз. Виктория находилась на странном подъеме сил. Ее захлестнула эйфория, сейчас она могла бы прыгнуть с башни даже без антиграва, настолько она казалась себе всемогущей. Это едва не подвело их всех.

Обогнав мужчин, она вылетела на одиннадцатый уровень.

Вдоль коридора стояли две шеренги боевиков. Первая – припав на одно колено, вторая – сразу за ними. Стоявший сбоку с парализатором в руке Алекс О’Доннел махнул рукой.

– На пол, – заорал Полубой, подсечкой сбивая с ног Викторию.

Сверху ее накрыл своим телом Сандерс. Резко ударили спусковые механизмы арбалетов в руках боевиков. Полубой зарычал.

– Вперед, – крикнул он.

Сандерс вскочил на ноги, Виктория в один миг оказалась рядом с ним. Полубой уже бушевал среди черных курток. Втроем они ворвались в строй, рубя, оглушая ударами рукоятей, рыча и визжа, словно стая демонов. Строй мгновенно распался. Полубой сильно толкнул Викторию в сторону распахнутой двери, Сандерс на мгновение замешкался. Краем глаза Виктория заметила зеленую вспышку парализатора, и Сандерс обмяк, мешком опускаясь на пол.

– Дик!

Полубой рванулся вперед, снес голову подставившемуся боевику, отбросил с дороги безголовое тело и, выбив саблей парализатор из рук О’Доннела, в последний миг задержал удар, прижав клинок к шее командира боевиков. Мгновение они смотрели друг другу в глаза, потом Полубой грязно выругался, метнулся к двери и захлопнул ее за собой.

Виктория, стоя па коленях, хлопала Сандерса по щекам, пытаясь привести в чувство.

– Прекратите, – все еще полный горячкой боя, Полубой оттолкнул ее, – он вырубился на два-три часа.

– Но как же…

– Антигравом умеете пользоваться?

– Да.

Полубой, ворочая Сандерса, как мешок с песком, снял с него антиграв.

– Надевайте.

– Без него я не уйду, – сказала она решительно, – вы что, хотите бросить его здесь?

– Не мелите ерунды, – взорвался Полубой и внезапно скривился, – а, черт, – он откинул полу плаща, и Виктория увидела, что у него в боку, совсем рядом с ключицей, торчит арбалетный болт.

– Вы ранены!

– Как видите, – он отложил саблю и склонился, разглядывая рану, – пустячок, а приятно, – пробормотал он.

– Хотя бы стрелу обломайте.

– Она металлическая.

Виктория закусила губу, болт вонзился в очень неудачном месте, мичман едва мог двинуть рукой. Полубой несколько мгновений пялился на точащий из его тела копчик болта с пластиковым оперением, а затем скрипнул зубами и, прижав к оперению ладонь, надавил на болт, вгоняя его в тело. На его скулах заиграли желваки, заскрипели стиснутые зубы. На спине, под майкой, напротив рапы, вздулась шишка.

– Режьте, – сказал он сдавленным голосом.

Виктория, закусив губу, разрезала полосатую майку и вздувшуюся бугром кожу. Из раны хищно блеснуло острие. Полубой продолжал давить на оперение и скоро показался весь наконечник. Виктория, пачкая пальцы кровью, зацепила его и потянула. Медленно, дюйм за дюймом, болт пополз из тела. Наконец пластиковое оперение исчезло в ране. Полубой смотрел перед собой остановившимся взглядом.

– Быстрее. – Голос у него был хриплый, каркающий.

Одним рывком Виктория выдернула стрелу и отшвырнула ее в сторону. Из раны струйкой ударила кровь. Она зажала рану ладонью. Полубой резко выдохнул, убрал ее руку и опустил на рану майку.

– Вас надо перевязать.

– Потом. Надевайте антиграв.

Виктория послушно надела аппарат. Полубой подхватил бесчувственное тело Сандерса и подтащил к окну.

– Идите сюда, – скомандовал он, – кладите его руку себе на плечо, сами обхватите его подмышкой. Вот так. Полминуты удержите его?

– Я его удержу столько, сколько потребуется.

– Прекрасно, – Полубой обхватил Сандерса, – теперь включаем антигравы и прыгаем. Управлять полетом буду я.

Они встали над пропастью. В дверь позади ударили чем-то тяжелым.

– Готовы?

– Да!

– Вперед!

Виктория прыгнула, одновременно включая антиграв. Они падали по наклонной, будто катились с огромной крутой горы. Свистел ветер, тело Сандерса норовило выскользнуть из объятий, и она сжала зубы и прижалась щекой к его лицу.

– Я не отпущу тебя… никогда не отпущу…

– Внимание! – крикнул Полубой.

Она увидела, как стремительно приближается земля. Кто-то бежал к ним, размахивая руками…

Удар. Она повалилась на землю, стараясь, чтобы Сандерс оказался сверху.

– Вот черт. Прямо цирк, – услышала она знакомый голос.

Людвиг оторвал ее руки от Сандерса, взвалил его себе на плечо. Полубой помог ей подняться.

Уже в глидере, придерживая за плечи привалившееся к ней бесчувственное тело Дика, она вдруг расплакалась. Людвиг оглянулся, подмигнул.

84
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело