Выбери любимый жанр

Идеальная Семья (СИ) - Абсолют Павел - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

   - Да, Тсучи?

   - Я бы хотела предложить свою кандидатуру на роль семейного усладителя. Не знаю, как в Гоцу называется такая должность?

   - Хмм, хрен его знает, - почесал бороду Марис.

   - Уверена? - спросила я.

   - Да. Кто-то ведь должен этим заниматься? Ты видишь, что без усладителя доверия других Семей не добиться. Насчет фигуры не переживай. Две-три недели, и я смогу приступить к работе.

   - Это то, о чем я подумала? - брезгливо заметила Сэйто. - Как ты можешь говорить об этих гадостях?

   - От того, что ты закрываешь на обмены слугами глаза, необходимость в этом не отпадет.

   - Хорошо, я приветствую твое желание, - произнесла я. - Осталось донести до господина.

   - Это моя забота. Я бы хотела провести первую ночь с Хозяином. Не целиком, достаточно и получаса. Ты ведь сама понимаешь, что это важно.

   - Да. Пусть так. Мое разрешение у тебя есть.

   - Фу-у, как вы можете это обсуждать?! Что за мелзость! Не хочу больше слышать!

   Сэйто решительно встала и быстро направилась в сторону. Мицу с Кутики последовали за ней. Потом к ним и На-ли отошла.

   - Как с ними тяжело, - вздохнула Тсучи. - Надо чтобы и они прошли через Хозяина поскорее.

   - Я знаю. Но не сейчас. Спешить не стоит.

   - Как с ним тяжело, - снова вздохнула тивианка.

   - Готова на злат спорить, что этот кобель ни от одной не откажется, - буркнула Синкуджи.

   - У нас говорят, шо вы делите шкуру неубитого саблезуба.

   - Усенна права. Тсучи, пока набирай форму. Пусть все идет своим чередом. Только Творец знает, в какие дебри нас заведет завтрашний день, - высказалась я, закрывая деликатную тему.

   К полудню следующего дня киль починили. Корабль спустили на воду с помощью Синкуджи, и мы продолжили путь. Было забавно наблюдать за господином. Он радовался словно ребенок каждому увиденному диву. Стоит признать, что мне тоже было любопытно. Но я всегда оставалась начеку. Кто его знает, что взбредет в голову этим странным созданиям?

   Спустя двое суток к вечеру мы прибыли в небольшой портовый город Касидо с уютной гаванью. Уже через несколько километров Таша ломалась множеством порогов и серией водопадов. Город жил исключительно речной жизнью. Это и склады, торговые рынки, многочисленные кабаки и бордели для матросов, причалы, усыпанные рыболовецкими и пассажирским судами, верфи для ремонта и сопутствующие мелкие мануфактуры. В эту ночь пришлось засыпать под крики Синкуджи за стенкой. Ох уж эта магесса, любит выпендриться. Кричать и стонать может каждый.

   Утром в гостинице мы познакомились с Семьей Хоширо. Глава показался мне вполне приятным и благонадежным молодым агаши, хотя поведение его слуг немного смущало. Девять девушек Хоширо чем-то напоминали нашу Семью, только Хозяин позволял им намного больше, чем я. Слуги носили красивую одежду с разнообразными украшениями. Даже воительницы напялили на себя все эти мешающие в бою побрякушки. Ну, смотрелись они нарядно и ярко. Пожалуй, если бы не мои команды, Хиири также распустил бы слуг. Громкий смех и разговоры, приставания к членам других Семей и своему Хозяину на людях. Закономерно Хиири быстро нашел общий язык с Хоширо, что, в общем-то, вполне может принести пользу в будущем. Семья бежала из Ташимиги и планировала осесть также как и мы на западе Гоцу. Только путь их лежал дальше Соленджо. Вскоре Хозяева решили объединить усилия и путешествовать вместе. Разумно. Немного запоздало провели местный ритуал для дружественных Семей: магессы проверили чужих Хозяев на отсутствие привязки. Первая слуга Хоширо была особой неразговорчивой, отвечала односложно. Согласно кодексу первым слугам дружественных Семей нужно обязательно найти общий язык. После бесчисленных вежливых фраз я прекратила попытки наладить отношения. Тут уж не моя вина, что первая слуга Хоширо не соблюдает кодекс.

   Молодые слуги: Сэйто, Мицу и Кутики -- обрадовались новым компаньонам. Рассказывали друг другу о себе, разные истории, об опасностях, с которыми пришлось столкнуться в пути. И некоторые стали с интересом поглядывать на Хозяина Хоширо. Надо проследить, чтобы они не опозорили нашу Семью.

   [Хиири]

   - Нам надо держаться вместе, - серьезным тоном поведал Хоширо. Его густая слегка вьющаяся светло-зеленая шевелюра притягивала взгляд. И улыбался он так открыто, добродушно. Честно говоря, я испытывал уважение к этому молодому агаши, что не боится попирать древние обычаи и традиции семейных кодексов. В то же время выглядел он хищником, что не упустит своей выгоды. В принципе, иные Хозяева редко выживают. - Старые пердуны ничего не смыслят, погрязли в своих устаревших законах. Ведь если слуга доволен, то и Семье хорошо.

   - Ну, позволять слугам слишком много тоже не стоит, - неуверенно парировал я.

   - Господин Хоширо плав, - смущенно заметила Мицу. Слуги нашей Семьи все еще немного побаивались говорить открыто с чужим Хозяином. Слишком уж непривычно для них.

   - Вот-вот, - подхватил агаши. - Какими бы приказами ты не задурил им голову, это не принесет выгоду. Вот если к слугам проявлять хорошее отношение, то Семья только выиграет от этого.

   Мне было, что еще возразить, но я не стал вступать в полемику. Еще немного раздражали эти восхищенные взгляды, что бросали девушки на Хозяина Хоширо.

   - Господин Хиири, а не желаете жареной форели? В Касидо лучшие рыбные блюда во всем Гоцу! - прощебетала миловидная слуга Семьи Хоширо.

   - Не откажусь. Но к обеду нам бы желательно уже выехать.

   - Конечно! Слуги как раз успеют пополнить запасы, - молвил агаши. - А мы пока опрокинем по стаканчику под вкусную рыбку.

   Дружеские посиделки грозили растянуться до вечера, но я вежливо прервал намечающуюся пьянку. Хоширо извинился за задержку и приказал своим слугам поторопиться.

   Касидо располагался на правом берегу, к нашему огорчению. Пришлось переправляться на противоположный с помощью канатного парома, чуть ниже по течению реки. Так и провозились до вечера. На левом берегу также образовалось небольшое поселение, и мы решили переночевать в таверне, раз уж такой шанс выпал.

   [Линна]

   Наконец подошла моя очередь. И мне все-таки удалось уговорить Али. Ни у Хиири, ни у Алиетого не было подобного опыта. Они ужасно смущались и не знали как себя вести. Так мило. Пришлось им немного помочь. Господин разрывался между нами, пытаясь успеть с обеими. Ненавязчиво я попросила его сосредоточиться на одном партнере. Когда мы с Али уже получили свою порцию ласк, Хиири и не думал прекращать. Хотел довести дело до конца. Пришлось его останавливать, не то он бы всю ночь с нами провел и заработал истощение организма. По крайней мере, кровать в этой забегаловке оказалась достаточно большой, чтобы вместить нас троих.

   [Хиири]

   Наверное, рано или поздно это должно было случиться. Что ж, не скажу, что новые ощущения мне не понравились. Единственное, я так и не смог уделить им обеим достаточно времени -- Линна решительно меня остановила и скомандовала спать. И когда они с Али успели так спеться?

   Дорога наша пролегала без особенных приключений. Безусловно, Гоцу имел свои особенности: одежда, архитектура, изобретательные фермерские придумки, чуть отличное оружие (тоже дайсе, но тяжелее, и носили его по-иному). Только вот меня после Эринеи и многочисленных экзотичных королевств уже ничем не удивишь. Ну разве что бросались в глаза каскадные плантации риса и иных культур. Кое-где местность становилась холмистой. На севере начинается Турский хребет, что тянется через несколько стран и оканчивается в Эринее. Видно было, каких трудов стоило фермерам так обработать землю, чтобы возникли ровные уровни, спускающиеся в виде лестницы. Издалека смотрелось завораживающе.

   Хоширо мне нравился. Ситуации у наших Семей похожи. Обе пытаются убежать от прошлого и найти себе новое пристанище. Даже имена у нас созвучны. Жаль, что путь его лежит дальше Соленджо. Пожалуй, после Леди Шауэр это единственный глава Семьи, который мне пришелся по душе. Однако первому впечатлению также не стоит слепо доверять. Основать с ним единый Дом я пока точно не собираюсь.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело