Выбери любимый жанр

Хааг и наследие Владыки (СИ) - Ткачев Сергей Сергеевич - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Понтий, Мила вы готовы? — Увидев утвердительный кивок, я продолжил. — Мы уходим, вам советую поступить точно так же. По прибытию в Сарафат, мы доложим о случившемся в соответствующие инстанции.

Сказав это, я не давая возможности спросить что — то еще и тем самым задержать нас, развернулся и пошел к выходу. Точно также поступили и мои спутники, оставляя ошарашенных торговцев наедине с трупами солдат и хозяина гостиницы. В загоне для ездовых животных было темно, но благодаря своему улучшенному зрению, мне удалось рассмотреть двух мальчиков рабов, спрятавшихся в углу и жавшихся друг к другу.

— Вам не нужно бояться, тут нет врагов. Теперь вы свободны и можете делать что хотите.

Сломав их ошейники по тому же принципу, что и раньше, я отпустил мальцов на волю.

— А где Вигнар?

Подойдя обратно к своей компании, седлающей скарсов, я не заметил среди них нашего латника. Его животным сейчас занимался Кирк. Но не успел он мне ответить, как из — за наших спин раздался знакомый голос щитоносца:

— Я нам завтрак раздобыл, хозяину гостиницы он все равно не понадобится.

— Тебя даже могила не исправит. — Оборачиваясь, сказал ухмыляющийся Кирк.

— А зачем мне исправляться, вкусно покушать всегда в радость!

Глава 2

Уже начинало светать, когда мы вывели подготовленных к дороге животных и вместе с аристократами и бывшей рабыней направились в сторону Сарафата. Торговцы недолго думая поступили точно так же, только поехали они в противоположную сторону. Вигнар как оказалось выгреб все хозяйские запасы лепешек и вяленого мяса, самого распространенного лакомства в дороге. Благодаря этому мы смогли позавтракать прямо в пути. Так, наслаждаясь предрассветной прохладой, приносимой легким ветерком и восходящим светилом, разгоняющим остатки былого величия сумрака, мы неспешно продвигались в сторону столицы.

— А ты очень добрый человек Вайл. Уже второй раз отпускаешь рабов. Их ведь можно за хорошие деньги продать в Сарафате приезжим работорговцам из Багдасара. — Идущий рядом Орехт решил таким образом начать со мной разговор.

— Ты ошибаешься. Мила имеет хорошие связи в Сарафате, я планирую поддерживать с ней отношения и в будущем.

— А что насчет тех двух мальчишек в гостинице?

— Скорее всего, они сироты и идти им некуда. Если эти парни надумают остаться в гостинице до прихода солдат, которые будут вести расследование, то нам это пойдет на пользу. Как думаешь, кто сможет дать лучшие показания, напуганный раб или свободный человек? Тем более что освободил их я. Это просто маленькая страховка, в жизни ведь никогда не знаешь, кто может быть полезен в той или иной ситуации. Поэтому я стараюсь максимально подробно продумывать наперед каждый свой шаг.

— Какие мудрые слова. А я думал ты практически одного с нами возраста. — Удивился Орехт. Казалось, что моя речь произвела на него сильное впечатление. Он даже стал смотреть на меня по — другому.

— Так и есть, просто моя жизнь авантюриста началась несколько раньше вашей.

Я не стал уточнять, что моя внешность являлась следствием применения и развития магии в Кругу бытия. Около полудня на дорогу впереди нас прямо из леса стало выбираться множество конных и пеших людей. Первыми выехали два отряда солдат по пять человек, одни поехали вперед по тракту и остановились в ста метрах от того места. Второй отряд повторил их маневр с другой стороны. После этого из леса выбралось около тридцати довольно нарядно и дорого одетых аристократов, я не успел их всех рассмотреть, так как в это же время отряд охраны подъехал к нам.

— Стойте на месте, наместник и придворные возвращаются с охоты, вам следует их пропустить. — Голосом, не терпящим возражений, сказал один из стражников.

— Уважаемый, а участвует ли в охоте Гордон Селфидж? — Выйдя вперед, спросил Понтий.

— Да, у вас к нему какое — то дело? — В этот раз стражник немного нахмурился и стал подозрительно осматривать нашего попутчика.

— Все верно, меня зовут Понтий Селфидж, Гордон мой старший брат. Не могли бы вы ему передать, что мне нужно с ним немедленно встереться?

Похоже, за те неполные два дня, которые мы провели вместе, Понтий научился держать себя в руках при разговорах с простыми людьми. Больше в его голосе не слышалось надменности или спеси. Отвернувшись от нас, главный отдал распоряжение одному из своего отряда и тот быстро направился к уже начавшей удаляться свите придворных.

— Извольте еще немного подождать.

В отличие от Понтия, командир, почувствовав что — то неладное, изменил свой тон кардинально. Ждать нам пришлось недолго. Как только посыльный догнал основной отряд, от него вместе с ним отделился еще один человек, и вдвоем погоняя скарсов, они быстро вернулись к нам.

— Понтий! Во имя всех богов, где ты пропадал? Я ждал тебя у себя в поместье еще четыре дня назад!

— По пути на нас напала банда разбойников. Нас с семьей взяли в заложники и если бы не эти доблестные авантюристы, то неизвестно что с нами стало бы.

— Аскильт всемогущий защити нас, — сделав кистью правой руки круговое движение, он потом резко перечеркнул его. Это был знак церкви пяти начал. — Разбойники так близко к столице!

Братом Понтия оказался довольно крепкий мужичок с проседью в волосах. По нему было видно, что возраст год за годом берет свое, но Гордон всячески противится воле природы. Сказав, чтобы мы потом обязательно рассказали ему все подробности, он увел своего брата к свите аристократов, мы же были приглашены пристроиться в хвост этой процессии, и ехали рядом с тем самым отрядом охраны. Понтию и его семье были предоставлены скарсы для передвижения, а Милу я посадил к себе на кевлара. Таким образом, теперь мы все могли передвигаться с одной скоростью.

— Много было разбойников? — Капитану отряда охраны давно наскучил этот поход и чтобы скоротать время до возвращения, он решил узнать у меня подробности нападения.

— Нет, около трех десятков. Но работали они, двумя группами устраивая классические засады на тракте. Одеты и вооружены кое — как, так что даже хорошего боя не получилось. Еще с ними в сговоре был владелец гостиницы и пятерка дозора, патрулирующая ту часть тракта.

— Нечистые на руку люди не редко встречаются и среди нашего брата. — Моя последняя фраза казалось, его совсем не зацепила.

— Это правда. Пороки свойственны всем разумным, — заканчивая свою мысль, я заметил, что впереди началось какое — то оживление, а вся группа аристократов наоборот остановилась. — Что — то случилось?

— Неужели нападение?! Вайл на вас, в случае чего, можно рассчитывать?

— Конечно, от хорошей драки не один авантюрист никогда не откажется. Правда, ребята? — Оглянувшись, обратился я к своим попутчикам.

— Все верно.

— Конечно, если нас потом покормят.

— И выделят лучшие апартаменты для сна.

Командир стражи сначала не понял, что они так шутят. Но времени разбираться в характерах моих попутчиков, у него не было, поэтому он просто кивнул им в ответ и мы, пришпорив своих животных, быстро направились к основной группе.

Как и предполагал командир, на нас действительно напали. Правда, было это очень необычное нападение. Впереди снова валялось срубленное дерево, рядом с ним стояла одетая в кожаный доспех и высокие сапоги девушка, а вокруг нее валялось пятеро солдат, ехавших в передней линии охранения. Стоит отметить, что все они были живы и находились просто без сознания.

— Я слышала, что недавно в эти края на охоту отправился новый герой со своей командой. Меня зовут Хельга, и я хочу бросить ему вызов. А если герой струсит и решит спрятаться за спинами всех этих ряженых господ, то спешу напомнить, что церковь называет таких как я темными. Думаю, этот факт добавит ему мотивации. А если нет, то я все равно нападу и сначала вырублю всех присутствующих, прежде чем добраться до него!

Новый герой? Но зачем, ведь Владыка еще не объявлялся… Неужели церковь связала воедино все недавние события? Нет, слишком рано для ответной реакции, скорее всего это просто совпадение. Но все равно я не понимаю смысла. Для чего им понадобился новый герой? Осознав, что из — за нехватки информации мои рассуждения в любом случае обречены зайти в тупик, я переключил свое внимание на внешность говорившей. Это была темноволосая девушка на вид лет двадцати. Но внешность зачастую бывает обманчива. Скорее всего, ей больше пятидесяти. Ведь высшими вампирами не становятся за один день, а то, что она принадлежит именно к этой расе, я определил сразу же, как только увидел ее глаза цвета крови. Тем временем от нашей группы спешившись, отделилось три человека.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело