Выбери любимый жанр

Я не полукровка! (СИ) - Нерри Ирен - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Приходил я в себя с трудом. То, что они вкололи, плохо отразилось на моем соображении, а мутный взгляд не давал полной картины происходящего вокруг. Мне по-настоящему было плохо, и я не пытался даже призвать к помощи, силясь самостоятельно разобраться в своем состоянии: мои руки были растянуты в стороны и прикованы, а на шее что-то висит. Восстановив четкость зрения, выяснил, что это табличка с надписью. И каковым был мой ужас, когда я прочитал ее. Она гласила: «Полукровка». К растерянности подключилась паника.

Зевак становилось все больше. Они собрались полукругом передо мной, рассматривая, как диковинную зверушку, которую прежде не видывали. Первым чувством был страх загнанного в угол зверя, что подогревало нарастающую панику. Ограниченная свобода — самый страшный кошмар для волка, звериного «я» внутри меня. А они просто стояли и разглядывали. Те, кто напрашивался ко мне в друзья и приближенные, кто предлагал свою любовь и дружбу, смотрели так, будто видели впервые. Никто из них даже не попытался предложить мне помощь или освободить. Всех интересовало только, почему на мне написано «Полукровка».

Хотелось завыть от безвыходности и бессилия, но позволил себе только глухо зарычать, стараясь не терять самообладание. Начав яростно дергать сковывавшие меня наручники, был готов поломать себе руки. Все равно потом заживут, лишь бы исчезнуть, сбежать отсюда. Но наручники были застегнуты настолько плотно, что только отрезав руку, можно снять их. А отрезанные части тела у оборотней по-новому не отрастали. Пытался оторвать их от решетки, но моих сил на это не хватило, не мог собраться, то ли из-за укола, то ли из-за растерянности. Невозможность освободиться усиливала панику и страх.

=== Глава 7 ===

Рэйм

— Рэйм! — услышал я знакомый голос.

Парень в темно-синей кофте с каштановыми волосами и серыми глазами, расталкивая собравшихся, пробрался к ограде. Это Иллар, один из парней моей стаи и сосед по комнате. Он с обеспокоенным видом подскочил ко мне и присел рядом. Его появление немного успокоило, заставив начать мыслить более трезво. А то к этому моменту, я уже изранил запястья попытками освободиться.

— Рэйм, кто посмел такое сделать с тобой? — испугано спросил он.

— Если бы я знал, то уже оторвал бы ему голову, — прорычал я, понемногу приходя в себя.

Иллар растерянно смотрел на меня с безусловным желанием как-то помочь, но не знал как.

— А мы думали, что с тобой случилось, что ты не вернулся, — тихо проговорил он с виноватым видом. — Хотели уже заявить о твоем исчезновении…

— Сними это с меня, — потребовал я, кивнув на табличку.

— Сейчас, — Иллар быстрым движением стащил табличку и выбросил ее в кусты за оградой. — Но как тебя освободить?

— Наверное, ключами, — вздохнул я, посмотрев уныло на свои оковы.

Неожиданно собравшуюся толпу стал кто-то разгонять. Студенты расступились, и я увидел одного из преподавателей — мистера Честера.

— Что здесь происходит? — требовательно спросил мистер Честер.

Заметив меня прикованного, его глаза полезли на лоб.

— Это что такое?.. — выдохнул он. — Это как?.. Немедленно освободи его!

Он указал на Иллара.

— Нужны ключи, — с поникшим видом пояснил тот, разведя руками.

— Так беги за ними! — воскликнул преподаватель. — Это ж скандал!

Иллар перевел взгляд на меня, и я кивнул. Парень сорвался с места и умчался к общежитиям. Можно было не сомневаться, что он раздобудет эти ключи.

— А вы все расходитесь, — обернувшись, скомандовал собравшимся мистер Честер. — Нечего глазеть здесь!

С рычанием он начал расталкивать молодежь, вынудив большинство разойтись. Молодняк, подчиняясь старшему волку, отправился на учебу. Преподаватель вернулся ко мне и, опустившись на одно колено, обратился с умоляющим видом:

— Рэйм, правильно? — и я кивнул. — Я надеюсь, ты не обиделся из-за этого ужасного недоразумения, что с тобой такое сделали, но вы все щенки и любите пошалить.

Я только скрипнул зубами, тихо рыча, сдерживая желание укусить его, пусть бы считал, что это тоже шалость. Его беспокойство по этому поводу было небезосновательным. Подобные шутки над наследниками так просто не проходили. Такое вообще было большой редкостью. На это могли осмелиться лишь другие наследники или компания под предводительством наследника.

— Кто-то подшутил над тобой, — виноватым голосом оправдывался он, — и я надеюсь, что из-за этого ты не пожалуешься родителям на наше заведение. Думаю, мы могли бы договориться в связи с произошедшим.

Я продолжал молчать, ибо он не видел всей картины произошедшего. Затеявший это знал, что делал. Та табличка была мне прямым ударом в спину, или даже нет, прямо в сердце. Почти смертельным оскорблением, нанесенным мне и моей семье. А он думал, что это всего лишь чья-то шалость.

— Знаешь, в нашем заведении всякое случалось, но это же не повод расстраиваться из-за таких пустяков, — продолжил он, пытаясь убедить меня в безобидности произошедшего. — Старшие и не такое над младшими проделывали. Ты знаешь, кто мог это сделать?

— Нет, — рыкнул я.

От дальнейших расспросов и уговоров меня спас Иллар, примчавшийся с ключами. Вслед за ним прибежал Норт, второй парень из моей стаи и живший с нами в комнате. Иллар быстро открыл замки, и едва мои руки освободились от наручников, я тут же вскочил и, буркнув «спасибо», устремился прочь. Ребята проводили меня сочувствующими взглядами, но не последовали за мной, понимая, что я желаю остаться один.

— Постой, куда ты?! — окликнул меня мистер Честер.

Но я не собирался больше его слушать. Сейчас мне не хотелось ни с кем говорить или что-то объяснять. Больше всего хотелось остаться в одиночестве, спрятаться куда-нибудь и не показываться на глаза. Сегодня мир, в котором я жил несколько этих месяцев, рухнул. Воздушный замок, в котором я обитал за облаками, разбился на мелкие осколки, вернув меня в жестокую реальность. Оборотни не любят тех, кто чем-то отличается от них. Это сулило только дальнейшую травлю и унижение.

=== Глава 8 ===

Рэйм

На пути через университетский двор, заполненным идущими на занятия студентами, встречные, заметив мой ошарашенный вид, провожали удивленными и непонимающими взглядами. Многие знали меня, такова была цена моей популярности. Я же, опустив голову и желая провалиться сквозь землю, старался не смотреть ни на кого, хотя прежде всегда ходил с гордо поднятой головой. Они еще ничего не знали о случившемся, но не стоило обольщаться на этот счет. Подобный слух очень быстро разлетится по всему универу. Такое не утаишь среди чуть более трёх сотен студентов, где почти каждый знает друг друга. А молодняку только дай предлог позабавиться над кем-то, и они своего не упустят.

Промчавшись через двор, я забежал в самый отдаленный угол, где взобрался на стену, и покинул территорию университета, что было строго запрещено. Но сейчас мне было совершенно безразлично, и плевать на все правила и требования. Самым большим желанием было оказаться подальше от всех волков, а еще лучше дома. Пробежав через небольшой лесок, отделявший территорию университета от человеческого мира, я вышел на улицу заполненную людьми. Возникло сожаление, что лес закончился так быстро, хотелось бежать и бежать, не останавливаясь, чтобы хоть как-то заглушить свою обиду и разрядить скопившийся гнев.

Тяжело дыша, не от бега, а от волнения, я побрел, куда глаза глядят. Увидев остановившийся автобус, заскочил в него. Люди смотрели на меня с удивлением и интересом. Так же, как и среди волков, я невольно привлекал внимание окружающих, да еще в помятой и перепачканной одежде не по сезону. Но сейчас мне было плевать на все: на их взгляды, на то, куда идти или ехать, лишь бы не возвращаться, лишь бы подальше от тех презрительных и брезгливых взглядов сородичей. Меня вовсе не пугало оказаться в человеческом мире. О людях я знал куда больше, чем кто-либо из учащихся в этом университете, потому что…

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело