Выбери любимый жанр

Спасение клана Учиха (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 86


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

86

— Идём, — скомандовал Итачи безмолвно поднявшимся спутникам. — Не стоит заставлять ждать Йондайме Страны Ветра.

* * *

В Суне их сопроводили в резиденцию и завели в помещение. За сетчатой ширмой в церемониальной одежде на постаменте сидел Кадзекаге. Нижняя часть лица правителя Суны была закрыта.

Рядом с лидером деревни в полной боевой готовности сидели несколько телохранителей.

— Так это те шиноби из Кровавого Тумана, которые принесли тело моего внука? — раздался старческий голос, и к ним, скрывая ладони в широких рукавах хламиды, вышла маленькая сухонькая морщинистая старушка с седой шишкой на макушке.

Итачи чуть напрягся, узнавая легендарную Чиё — старейшину Песка. Бывшую главу отряда марионеток и бабушку Сасори. Её безобидный вид нисколько его не обманул, ведь скрытыми за иллюзией шаринганами он прекрасно видел, какой у этой бабульки резерв чакры.

Шисуи предупредил, что старуха может попытаться отомстить за смерть внука и что с той надо быть настороже.

— Чиё-баа-сама, я не отправлял за вами, — недовольно процедил Кадзекаге. — Держите себя в руках.

Старуха слегка безумно рассмеялась в ответ, но, хмыкнув, отошла и встала в сторонке. Также к ним вышел дзёнин с забинтованной головой и половиной лица, занавешенной тряпкой с левой стороны. Итачи помнил его ещё по работе в АНБУ. Самый молодой дзёнин в совете — Баки. Шисуи сказал, что этот шиноби стал учителем для троих детей Кадзекаге, старшей из которых должно было быть столько же лет, как Кимимаро, а младший родился на пару месяцев позже Наруто.

— Господин Четвёртый Кадзекаге хотел бы узнать вашу информацию о местонахождении Третьего Кадзекаге, а также увидеть тело Сасори из Красных Песков, — сообщил Баки.

— Я распечатаю то, во что превратил себя Сасори, — Итачи достал свиток и развернул его, не упуская из виду бабульку. Та вздрогнула, когда увидела куклу.

— Но… Как это может быть? — расширились выцветшие до непонятного мутно-серого цвета глаза.

— Сасори превратил себя в марионетку, — пояснил Итачи. — Так получилось, что нам пришлось сразиться. Мы победили. Это, — он кивнул на проткнутый контейнер, — то что осталось в нём живого.

— Не может быть! — бабка упала на колени. — Он сделал себя куклой!

— Это ещё не всё, — Итачи показал свиток. — В ходе нашего сражения, Сасори использовал множество своих марионеток, но отдельно рассказал об этой. Своей любимой.

Он распечатал свиток, и даже Кадзекаге утратил своё спокойствие, явно вздрогнув. Шиноби Песка потеряли самообладание, загомонив все разом.

— Мой внук сделал из Третьего живую марионетку? — просипела бабка, хватаясь за сердце. — Он не мог! Кто его надоумил? Он был хорошим и добрым мальчиком…

— Старейшина Чиё, успокойтесь, — привёл в чувства пожилую куноичи Баки, чуть встряхнув за плечи.

У Итачи закралась мысль, что всё не так просто с этой историей с убийством Третьего Кадзекаге. В конце концов, Сасори практически сбежал из деревни, но остался вне подозрений. Его даже особо и не искали. В Суне главами деревни становились главы одного клана, передавая власть от отца к сыну. Мог ли Сасори, как сын старшей дочери Кадзекаге, претендовать на «трон»? Или младший сын Кадзекаге надоумил племянника пойти на преступление и потом покрывал его, избавившись заодно и от отца, и от претендента в лице Сасори? Впрочем, Итачи тут же решил, что это не его дело и сейчас главная задача — получить деньги и свалить целыми и невредимыми.

— Вот ваше вознаграждение, — Баки раскрыл перед ними три чемодана полные наличности.

— Приятно было иметь с вами дело. Мы уходим, — кивнул Итачи и, вытащив свиток, запечатал полученные деньги.

Кадзекаге сделал какой-то знак, и Итачи напрягся, замерев и наблюдая, как Баки торопливо зашёл за разделяющую их и главу деревни ширму, и они о чём-то пошептались.

— Прошу прощения, господа шиноби. Но Кадзекаге-сама хочет предложить вам выполнить одну миссию. Ранг S. Оплата семьдесят миллионов рьё.

— И почему ваши шиноби не могут взяться за неё? — поинтересовался Итачи.

— Пока никто не справился, — сухо ответил Баки, и Итачи показалось, что дзёнин Суны не одобряет затеи с миссией.

— Так что нам нужно будет сделать?

— Убить младшего сына Кадзекаге-сама.

Глава 16. Торг за жизнь

Сердце Наруто замерло и застучало в висках набатом. Убить сына? Этот мужик в белых одеждах хочет убить собственного сына? Сасори убил своего родного дедушку. А глава деревни желает смерти отпрыску? Да что это за деревня такая? В голове замельтешили мысли, а кулаки непроизвольно сжались.

— Эй, — повернулся к нему синекожий здоровяк, которого изображал Итачи, и недовольно посмотрел на него крохотным круглым рыбьим глазом. — Мунаши, я знаю, что тебе не терпится кого-нибудь взорвать и выпустить кишки, но будь поспокойней. Хозяева могут нас неправильно понять.

Наруто понял, что чуть не выдал их, да ещё вышел из роли бесстрастного убийцы из Кровавого Тумана. Итачи предварительно попросил их с Кимимаро молчать, что бы ни случилось, поэтому кивнул, обнажая необычайно острые треугольные зубы, и провёл по ним языком.

— Ходили слухи, что один из сыновей Четвёртого Кадзекаге — джинчуурики, — продолжил Итачи. — Мы сейчас говорим об одном и том же сыне?

Мужик с открытым только наполовину лицом покосился на одного из телохранителей их Йондайме.

— Да. Его зовут Гаара. Но в деревне его называют Песчаным демоном. Он — джинчуурики Ичиби Шукаку.

— Однохвостого, значит, — кивнул Итачи. — И вы предлагаете нам, шиноби Тумана, сразиться с песчаным демоном в пустыне? Да ещё и за такие крохи? Ну уж нет.

— Ваши предложения, — отрывисто сказал Кадзекаге, и все уставились на акулоподобного мечника.

— Сто миллионов рьё, это раз. Причём деньги сразу и без проволочек. Никаких трупов в доказательство и обвинения Тумана в лишении вас джинчуурики и сына — это два. Ваш джинчуурики просто пропал без вести. А этого разговора вообще не происходило и на взаимоотношение между нашими странами не должно никак повлиять. Даже не стоит упоминать об этом, если вдруг у нас будет новая встреча. Мы будем делать вид, что ничего не было. Ну и, конечно же, вы должны отправить своего джинчуурики на какое-то задание подальше от пустыни, чтобы он не мог с лёгкостью пользоваться своей стихией, — это три. Мы подготовим ловушку.

— Вполне приемлемо, — подумав минуту, выдал Кадзекаге. — Не думайте, что я настолько бессердечный отец. Гаара невменяем. Люди его боятся. Он убивает всех без разбору. В малейшей стрессовой ситуации может выпустить демона. Он — неудавшийся эксперимент. И я признаю свою ошибку. В последний раз мне еле-еле удалось загнать разъярённого Ичиби, который появился посреди деревни, обратно.

— Нам всё равно, что подвигло вас на такое решение, — спокойно ответил Итачи. — Это — всего лишь неплохой способ проверить наше оружие в деле. И заработать. Меня не зря называют «бесхвостым биджуу», будет интересно сразиться с хвостатым и узнать, кто сильней.

— Понятно, — кивнул Кадзекаге и сделал знак. Мужик с занавешенным лицом снова вынес и открыл перед Итачи ещё два кейса с наличностью.

— Куда и когда нам отправить Гаара-сана? — спросил дзёнин Песка.

— Через два дня пошлите его на юго-восток в Страну Реки, скажем, в Киту. Мы перехватим его по дороге. Надеюсь, за ним не будет плестись сотня АНБУ? Драка должна быть жаркой, и вы можете не досчитаться своих людей. Нам, конечно, всё равно, — Итачи обнажил острые зубы в усмешке, — но мы точно не будем никого беречь и спасать, а то и уберём лишних свидетелей, которые узнали слишком много о наших секретных техниках.

— Понимаем, — снова кивнул Кадзекаге. — Мы отправим Гаару с двумя чуунинами, дайте им время сбежать, чтобы мы узнали, что ваша встреча состоялась.

— Есть его фотография?

— Думаю, вы легко узнаете моего сына. Он носит за плечами тыкву с песком. И у него на лбу есть метка. Иероглиф «любовь». Фото вам не понадобится.

86
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело