Выбери любимый жанр

Рес - "Еврипид" - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Еврипид

Рес

Еврипид

Pec

Перевод Иннокентия Анненского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Хор - троянская стража Одиссей |

} ахейские цари (II, III)

Корифей - старый воин Диомед |

Гектор, царь, предводитель троянской Афина (I)

и союзной рати (I) Парис (II)

Эней - троянский вельможа (II) Возница Реса (III)

Долон - троянец (II) Муза - мать Реса (I)

Пастух - старик (III)

Рес - молодой фракийский царь (II)

Действие происходит в троянском лагере, на десятый год осады, ночью. Сцена представляет поле с шатром Гектора. Ночь. Вдали неясно мелькают огни. Хор подходит к палатке царя. Это вооруженные троянцы, в кольчугах и темных

плащах.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Корифей

(к хору)

Смена дежурная!

Стражи товарищи!

Полухор подходит.

К Гектору спящему

Пусть кто-нибудь

В царский шатер войдет!

Первое полухорие

(обращаясь к ставке Гектора)

Гектор, проснися, царь!

Гектор, проснись, наш царь!

Голову с листьев сухих подними,

Облокотись и глаза открой,

Страшен твой царский взор!..

...Гектор, послушай нас,

С ложа воспрянь;

10 Вести-то, вести, царь!

Гектор

(из шатра)

Свой или враг?

Кто там? Пароль!

Кто разбудил меня?

Мраком ночным одет,

Кто у шатра стоит?

Второе полухорие

Стража троянская.

Гектор

Шум почему?

Хор

Все слава богу, царь!

Гектор

Слава богам!

Что ж напугало вас? Козни полнощные?

Пост вы покинули, лагерь тревожите!

20 Вооруженными здесь мы вкушаем сон.

Разве не знаете?

(Выходит из шатра в оружии, но без шлема, курчавая большая голова,

недовольный, разминаясь на ходу.)

Первое полухорие

Строфа Гектор, копье возьми;

В лагерь к союзникам, царь, поспеши!

Пусть окольчужатся, сон от очей стряхнут!

Звать посылай друзей, войско сбирать вели,

Живо коней уздать!

Сына Панфоева с ложа поднять скажи,

Славной Европы сын

Пусть нам бойцов ведет.

30 Надо гадателей - жертвы исследовать,

Надо нам пращников,

С крепкими луками

Надо стрелков сюда!

Гектор

И много слов, а не пойму...

Разуверял, а тут путаешь!..

Страж, если Пан тебя вконец

Еще не сбил своим стрекалом,

40 Скажи ясней, откуда страх?

Второе полухорие

Антистрофа Целую ночь не спит

Лагерь ахейский, царь, - всюду огни!

Пламенем факелов вражьих судов ряды

В мраке то здесь, то там ярко осветятся.

К Агамемноновой

Гектор поднимает голову.

Ставке вожди спешат с шумом, с тревогою:

Будто приказа ждут

Эллины царского.

В страхе таком еще я не видал их, царь.

Гектор берет копье от оруженосца.

Надо заранее

50 Было сказать тебе:

Как я спешил сюда!..

Гектор (на минуту обращаясь к хору, потом приковывается взглядом к мерцающим вдали

огонькам)

В час добрый, коли так!.. Я не сержусь

За вести страшные. Я так и думал: греки

Хотят налечь на весла и уплыть

От наших стен, ночною мглой прикрывшись.

(Всматривается в даль.)

Да, вот оно, огней сигнальных пламя!

Отрадный блеск!.. Ты не хотел, Арей,

Чтоб лев счастливым ловом насладился,

Ты не хотел, чтоб от ахейских сил

Моя рука оставила лишь тени.

(Продолжая смотреть в даль, судорожно сжимает древко копья.)

60 Да, если бы над головой у нас

Теперь лучи горели солнца, знайте:

Я бы копья не выпустил из рук,

Пока б огонь не истребил их флота,

Пока б моя убийственная длань

Среди шатров вождей не уложила.

О, я готов и ночью воевать,

Да вещие гадатели решили

Вслед за богами, чтобы днем я шел:

"Тогда, мол, греков всех ты переколешь".

"Дождися света!" - говорить легко,

А греки тоже будут дожидаться?.. (В волнении.)

Бегут, бегут, и ночь их бережет.

(С загоревшимся взором.)

Нет, я не дам уплыть им! (Громко.)

Бить тревогу!

70 Всех на ноги! К оружию! И в бой!

Нежданными мы кинемся на греков,

Им на суда забраться не дадим...

Пусть, кровью обливаясь, со ступеней

На нашу землю хищники падут

Или идут рабами в тяжких узах

Распахивать фригийские поля...

Корифей

Царь, мы еще доподлинно не знаем,

Бегут ли греки... Не спешишь ли ты?

Гектор

Как не бегут? А их огни, движенье?

Корифей

Не знаю, царь, но страх меня берет...

Гектор

Стыдись! Ты просто трусишь, караульный.

Корифей

Таких огней я точно не видал...

Гектор

А их урон вчерашний помнишь, помнишь?

Корифей

Ты начал, царь, тебе же и решать!

Гектор

Перед врагом не речи нужны - копья.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Подходит Эней.

Корифей

Царь, кажется, Эней сюда спешит:

Конечно, новости он важные имеет...

Эней

Что это значит, Гектор, у тебя

Толпятся люди, речи говорятся?

Тревогою объят твой царский стан...

Гектор

90 Бери копье, Эней, оденься в панцирь!

Эней

А что? Ты козни новые открыл?

Засаду, что ль, готовят ночью греки?

Гектор

Всю ночь в их стане факелы и шум,

Они не ждут до света - это ясно.

На быстрых кораблях огни зажглись;

Они бегут. Эней, ты видишь? видишь?

(Не отрываясь взглядом от тускло мигающих огней.)

Эней

(отстраняясь)

Но царь в оружии! Что ж замышляет он?

Гектор

100 Что замышляю? Шутишь ты, вельможный?

Да не бежать же грекам из-под стен?

Когда сам бог дает троянской рати

Победу верную, позорно отпускать

От этих стен ахейцев без расплаты,

Свободу им, отчизну возвращать.

Эней

О, если бы и разум по отваге

Тебе судили боги! То-то нет.

Один и тот же человек не может

Все совместить. Ты, Гектор, ты - герой,

Муж битвы, славы, только не совета.

Как? Оттого, что сторож увидал,

Что факелы мелькают в стане греков,

110 Ты бегству их поверил, ты готов

Построить войско и через окопы

Теперь же, ночью, двинуться к судам?

Ну, хорошо, положим, что удастся

Тебе глубокие окопы перейти...

А если греки не бегут и встретят

Тебя лицом к лицу, ну что тогда?

Отрезанный от города, отбитый,

Не мнишь ли даром, Гектор, миновать

Их заграждения? Да на одних мостах

Переломаете вы все свои колеса...

А в случае победы, - неужели

Ты думаешь, что Ахиллес отдаст

120 Тебе суда спалить, что он потерпит,

Чтоб в рабство ты ахейцев уводил?

Дух пламенный в герое и отважный!

Нет, Гектор, дай, склонившись на щиты,

Солдатам отдохнуть от тяжкой брани;

А лучше кликни-ка охотника в дозор,

Пусть он к врагам украдкой проберется,

И, если точно бегство решено,

Напасть еще успеешь; если ж козни

Готовятся троянцам в мраке ночи,

Он все расскажет нам подробно, и тогда

130 Посудим. Вот тебе совет Энея.

Первое полухорие

Строфа Правду Эней сказал:

Гектор, одумайся!

Горе упорное

Войску вожди несут.

К грекам лазутчика

Ты поскорей пошли:

Пусть про огни тебе,

Что на судах горят,

Все он разведает.

Гектор

Вы порешили так, - и я не спорю.

Поди же, успокой союзников, Эней!

(Прислушивается.)

Да, в лагере уж поднялась тревога...

140 А я разведчика пошлю во вражий стан,

И если весть он принесет о кознях,

Я за тобой немедленно пошлю:

Ты сам тогда дозорщика расспросишь...

1

Вы читаете книгу


Рес
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело