Выбери любимый жанр

Рассыпая пепел (СИ) - "Stroll" - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

========== 1. ==========

Тихим, тёплым осенним вечером, когда ничего не предвещало беды, Рон и Гарри думали над пятой за сегодня шахматной партией и лениво передвигали фигуры по доске. Царило благостное молчание, прерываемое лишь пением сверчка да стуком от ритмичного биения ногой по полу: Рон нервничал, когда просчитывал сложный ход, тело реагировало соответственно. Вдруг раздался хлопок аппарации, через миг в комнату вошла Гермиона. Вернее, влетела, как злобная фурия; и, взглянув на неё, Гарри пожалел, что не остался дома.

Рон поёжился, его нога задёргалась интенсивнее. Гермиона молча прошла на кухню, через некоторое время оттуда начали доноситься звуки, как если бы очень злой слон решил сгоряча навестить очень маленькую посудную лавку. Затем послышались ругательства, порой весьма грязные, самым невинным из которых было: «Свинота!»

— Я, наверное, пойду, — Гарри вопросительно взглянул на Рона.

Тот сделал испуганные глаза и умоляюще произнёс:

— Что? Оставишь меня на растерзание? Если она меня убьёт, я тебя не прощу.

— Слушай, это ваши личные дела. Вы же не будете решать их при мне?

— Вот именно. При тебе она ничего со мной не сделает.

— Да как ты умудрился её довести?! Всего два дня вместе живёте!

— Поверь, Гарри, эти два дня стоят двух лет моей жизни. А знаешь что? — вдруг воодушевился Рон. — Давай я уйду, а ты останешься!

— Чего?

— Это идеальный выход. — Рон уже накидывал на плечи летнюю куртку. — Скажешь, что меня срочно позвали по очень важному делу. Срочно! — сказал он и пулей выскочил за дверь.

Гарри изумлённо открыл рот — что можно натворить, после чего так трусливо сбежать? В кухне меж тем «слон», видимо, добрался до тяжёлых предметов. Гарри подумал, что хорошо бы последовать за Роном, как вдруг звуки прекратились. Тишина простояла долго, даже сверчок решил робко возобновить прерванную песню, и Гарри, наконец, рискнул взглянуть на поле брани.

Гермиона неподвижно стояла посреди учинённого разгрома, как лотова жена, обратившаяся в соляной столб, и смотрела в окно. Гарри проследил за её взглядом и увидел, что во дворе, каким-то образом умостившись на детских качелях, скучает Рон.

— Привет, — сказал Гарри.

Гермиона поджала губы, всё ещё прожигая взглядом одинокую фигуру во дворе. Рон стал раскачиваться, вытянув вперёд длинные ноги и грозя сломать качели.

— Ты как? — осторожно поинтересовался Гарри.

— Хочу его убить, — холодно ответила Гермиона.

— Что он натворил?

— Сломал мне жизнь, — бесцветным голосом произнесла она.

— Когда успел? — буркнул Гарри.

— Он всегда это делал. Своими мелкими пакостями! А теперь решил, что может влиять на главный выбор в моей судьбе.

— О чём ты?

— О профессии, Гарри! Думаешь, чем мы занимались целых два дня?

— Даже не рискну предположить, — уклончиво ответил он.

— Мы спорили! О том, почему мне нельзя становиться колдомедиком!

— А ты хотела быть колдомедиком?

— Вот видишь: даже ты говоришь об этом в прошедшем времени!

— Я просто думал, что ты планировала стать председателем Визенгамота, министром магии или маггловским премьером, на худой конец.

— Я хочу помогать людям, это моё призвание! Мои родители, их родители: мы — целая династия врачевателей. А Рон утверждает, что я не должна связываться с колдомедициной, потому что это, видите ли, грязная, опасная и неблагодарная работа! Он считает, что я должна пойти в Министерство и сидеть там, перебирая бумажки!

— Что плохого в министерстве?

— Дело не в министерстве. Я просто знаю, зачем ему это надо: чтобы я прикрывала ваши задницы, пока вы в аврорате! Как делала это в школе, да и, вообще, везде.

— Гермиона, успокойся. На самом деле, было бы здорово, если бы ты работала рядом и не подвергала себя опасности заразиться какой-нибудь дрянью…

— И ты туда же!

— Погоди, но лично я уверен, что никто не имеет права влиять на твой выбор. И Рон… неправ. Я с ним поговорю, и он не будет тебе мешать.

— Уже поздно. Он уже всё сделал.

— А именно? — спросил Гарри.

— Сегодня утром в Центре подготовки колдомедиков проходило распределение: абитуриенты выбирали рецепт зелья из ранее заявленного списка, и нам дали день на сбор ингредиентов. Я месяц изучала этот список и копила материал! Я могла бы приготовить зелье практически любой сложности, но получила самое дурацкое задание, которое только могло быть! А знаешь, почему?

— Нет, — мотнул головой Гарри, предчувствуя неладное.

— Потому что я пришла на распределение последней, и мне досталось то, что никто не хотел брать! Догадываешься, почему так вышло?

В этом вопросе явно был подвох, и Гарри просто ещё раз с чувством мотнул головой.

— Потому что Рон со своими долбаными разговорами не хотел меня отпускать! — рявкнула Гермиона и с ненавистью швырнула в окно попавшийся под руку предмет.

Хорошо, что под руку ей подвернулось всего лишь кухонное полотенце, всё покрытое пятнами и прожжённое чёрными дырами. Гермиона взглянула на него и всхлипнула: видимо, эта вещь лучше всего символизировала трагизм ситуации. Гарри осторожно погладил её по плечу.

— Я сегодня целый день искала ингредиенты, но нашла только половину. Если до завтрашнего утра я не соберу всё необходимое, то не смогу приготовить зелье, а значит, не поступлю в школу в этом году.

— Почему ты сама должна искать ингредиенты? — удивился Гарри. — Разве их не должны выдавать на экзамене?

— Это ведь не Хогвартс. Никто не станет тратить кучу ценных составляющих для людей с улицы. В рецепте такой огромный список, — она вынула из сумки пергамент и развернула.

Перечень компонентов впечатлял.

— Давай я помогу! — с жаром воскликнул Гарри, уцепившись за возможность хоть как-то утешить Гермиону. — Я знаю, где можно достать любые ингредиенты.

— Где? — недоверчиво спросила Гермиона. — Я обошла весь Лондон — без толку.

— Есть место, куда ты точно не заглядывала.

— Вряд ли, — Гермиона утёрла слёзы и обречённо вздохнула.

— Голову даю на отсечение. Видишь ли, чтобы туда попасть, надо быть аврором… ну, или колдомедиком.

Гермиона подозрительно посмотрела на Гарри, словно пытаясь понять, хочет ли он её унизить или действительно помочь.

— Это аптечный склад в Мунго, — пояснил он. — Там много чего есть.

— Гарри, ты же не хочешь ворваться туда и потребовать выдачи материалов?! — Гермиона сделала большие глаза, в которых, помимо ужаса, можно было разглядеть интерес.

— Ну что ты, я же аврор. Мы всё сделаем в рамках закона. Ну… или видимости закона, — улыбнулся Гарри и подмигнул Гермионе.

*

Они аппарировали недалеко от больницы и, напустив на себя важный вид, пошагали внутрь.

— Может, надо было позвать Рона? — предложил Гарри перед дверью. — Я впервые превышаю служебные полномочия, и поддержка мне бы не помешала.

— Ещё чего! — возмутилась Гермиона. — Да я вообще с ним больше не заговорю. Никогда в жизни!

Гарри скривился, но ничего не сказал: он уже потерял счёт этим ссорам и обещаниям «больше никогда».

В Мунго всё прошло без сучка и задоринки. Ночной сторож, услышав из уст аврора туманное объяснение, что «поступил сигнал об утечке», беспрекословно открыл хранилище и позволил порыться внутри. Пока Гарри отвлекал сторожа просьбами показать расходный журнал, Гермиона незаметно наполняла прихваченные из дома пробирки, сверяясь со своим длиннющим, затасканным списком ингредиентов. Неожиданно затрезвонил дверной звонок: кто-то рвался в хранилище, и Гарри с Гермионой сочли за лучшее покинуть Мунго.

Обратно шли, воодушевлённые приключением, и Гермиона не могла скрыть улыбку. Омрачало настроение лишь то, что в случае обнаружения пропажи, пострадает ни в чём не повинный сторож. Но вспомнить, кто и зачем приходил, бедняга не сможет, потому что Гермиона очень поднаторела в чарах Забвения. Наверное, много тренировалась на ком-нибудь. Тщательно укладывая ингредиенты в своей зачарованной сумке, она клятвенно пообещала, что потом, после экзамена, отыщет и принесёт в Мунго все украденные ингредиенты, вплоть до…

1

Вы читаете книгу


Рассыпая пепел (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело