Выбери любимый жанр

Рассыпая пепел (СИ) - "Stroll" - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

— Нет, если следовать рецепту. Сложнее было убедить колдомедиков Мунго поверить мне и… не мешать.

— Как ты догадалась, что меня поразили этим заклинанием?

— Удивительное совпадение, но именно о нём я читала накануне в книге, которая странным образом оказалась в моей сумке. Хотя я не помню, чтобы брала её в Отделе тайн. Будто кто-то специально положил!

— «Продвинутые заклинания» Эдгара Папюса? — предположил Гарри.

— Да! Откуда ты знаешь? — изумилась Гермиона.

— Попадалась как-то, — загадочно объяснил Гарри, вспоминая, как накануне переложил книгу из кармана мантии в сумку Гермионы. Но ведь он был в коме! Всё это очень странно.

— Дело даже не в книге. Трудно объяснить, но мне словно кто-то подсказывал, кто-то… неуловимый, — призналась Гермиона. — Знаешь, это заклинание очень сложно снять, оно представляет собой некий капкан времени, когда человек будто застревает на одном моменте и не может выбраться. Зелье, конечно, помогает, но важно, чтобы человек не растерялся сам. Если он не найдёт выход, то рискует остаться в таком состоянии на долгие годы. Не представляю, что бы было, если бы ты не очнулся!

— Мне помогли найти выход, — сказал Гарри с улыбкой.

— Кто?

— Одна девушка и ты.

— Я?! Как?

— Ты была в моих… скажем так, видениях, настолько реальных, что я до сих пор не уверен, что они не происходили на самом деле.

— Так это был ты! Ты подсказал мне правильное лечение! — изумилась Гермиона.

— Вероятно, да.

— Потрясающе! А что ещё было в твоих видениях? — В её глазах наравне с удивлением разгорелось любопытство.

— Ну… мы занимались сексом.

— Что?! — ещё больше изумилась Гермиона и вдруг покраснела. — Хочешь сказать, в твоих кошмарах мы были любовниками?

— Я бы не назвал это кошмарами. В них, конечно, были страшные моменты, но были и весьма… замечательные. Особенно когда мы с тобой… любили друг друга. Это было здорово.

Он хотел добавить, что желал бы осуществить это наяву, но Гермиона вдруг поднялась и отошла к окну, нервно покусывая нижнюю губу.

Что он делает? Зачем эти признания? Кому они нужны? Никому…

В этот момент явился колдомедик в сопровождении медсестры, и Гарри с удивлением узнал в ней… Мэгги!

— Ну, как наш больной? — спросил лекарь, деловито нащупывая пульс у Гарри.

— Всё отлично, док. Просто восхитительно, спасибо, — ответил Гарри.

— Благодарите свою подругу, если бы не она, лежать бы вам ещё в коме.

— Знаю, — сказал Гарри, признательно глядя на Гермиону, которая всё ещё в задумчивости стояла у окна.

— Ну что ж, можно констатировать, что состояние у вас действительно стабильное. Мисс Грейнджер, я слышал, что из-за всей этой истории вы пропустили экзамен в школу подготовки колдомедиков? — спросил доктор.

— Да, — тихо ответила Гермиона, и наконец повернулась, глаза её были отчего-то покрасневшими.

— Я, в некотором роде, являюсь председателем экзаменационной комиссии. То зелье, что вы приготовили, Вивос Редитум, относится к категории наисложнейших. Поэтому я взял на себя смелость, и… вы зачислены в школу с сегодняшнего дня.

— Правда?! — обрадовалась Гермиона. — Огромное спасибо!

Она бы, наверное, кинулась обнимать доктора, но тот сдержанно кивнул и вышел.

— Поздравляю! — сказал Гарри.

— О боже! — воскликнула Гермиона, в восторге прикрывая рот рукой. — Я сейчас! — и кинулась вслед за колдомедиком.

Медсестра, с улыбкой проводив её глазами, стала выкладывать на прикроватный столик пробирки с зельями.

— Это Общеукрепляющее и Восстанавливающее, они помогут вам быстро встать на ноги, мистер Поттер.

— Ты ведь Мэгги?

— Да, — ответила она. — Ой, я ведь вас так и не поблагодарила!

— За что?

— Как же. Это ведь вы вчера прислали Патронус, чтобы мы дверь запечатали и никому не открывали.

— Да, наверное, я не очень хорошо помню прошлый день.

— Не мудрено, после такого-то, — вздохнула медсестра.

— Скажи, твоя подруга, Фатма…

— Её нашли? — с надеждой вдруг спросила Мэгги.

— Боюсь, мне нечем тебя порадовать.

— А, — разочарованно вздохнула медсестра — Я всё надеюсь, что она придёт, каждый день жду…

— Каждый день? — не понял Гарри.

— Да. Фэт исчезла неделю назад, пятнадцатого сентября. Перед этим попросилась побыть со мной на дежурстве, даже помогала, а потом к ней… кто-то пришёл, и с того момента ни слуху, ни духу.

— Кто пришёл?

— Не знаю, Тэдди двери открывал, но он ничего не помнит, наверное, Обливиэйт.

— Пятнадцатого, — задумался Гарри.

Выходит, в своих видениях он общался с уже мёртвой Фатмой? Но как же… он запустил руку в карман мантии и обнаружил свёрнутую кольцом прядь чёрных волос.

— Ты ходила в аврорат?

— Конечно. Меня принял старший аврор, важный такой… Дженкинс, кажется. Пообещал, что сделает всё возможное.

— Понятно, — нахмурился Гарри и решительно сел на постели.

— Ой, вам ещё лежать надо! — всплеснула руками Мэгги.

— Потом. У меня есть неотложное дело. — Он поднялся и пошагал в соседнюю палату.

Селвин лежал без сознания, пришлось привести его в чувство заклинанием Энервейт.

— А, это ты, — тихо прохрипел он, увидев Гарри.

— Где Фатма?

— Кто это?

— Девушка-турчанка.

Селвин закрыл глаза.

— Ну! — прикрикнул Гарри.

— В пещере. Мальсибер приказал найти её и грохнуть.

— Когда это было?

— Несколько дней назад. С тех пор она… приходит ко мне… в темноте… каждую ночь.

Гарри с трудом сдержался, чтобы не навести на Пожирателя Круциатус. Но тот вдруг громко застонал, словно от дикой боли, лицо исказилось страхом.

— Не думал… что умру… глядя на твою… рожу, — просипел Селвин и затих.

*

Гарри подходил к кабинету Дженкинса, когда оттуда донёсся голос Кингсли:

— Старший аврор Дженкинс, вы арестованы по обвинению в передаче секретной информации группе преступников, известных как банда Мальсибера, — заявил министр. — А также в том, что, используя служебное положение, всячески препятствовали поимке банды.

— Что за бред? — хладнокровно ответил Дженкинс, хватая палочку. — Вы с ума сошли?

— У нас есть свидетель.

— Кто? Какой-нибудь бывший Пожиратель?

— Да. Селвин признался, — послышался голос Рона, — после того, как банду ликвидировали.

Гарри вошел в кабинет: помимо Рона и Кингсли, здесь собрались авроры, на лицах которых читалось недоверие.

— Он врёт. Его слово против моего! Визенгамот не примет такого свидетельства! Ребят, вы что, верите этим двоим? — обратился Дженкинс к своим коллегам.

— У нас есть ещё свидетель! — в отчаянии зло выкрикнул Рон.

— Кто? — пошёл в наступление Дженкинс.

— Я! — ответил Гарри.

Все повернулись в его сторону.

— Ты? — Лицо Дженкинса изумлённо вытянулось.

— Я подтвердить, что этот человек встречался с Мальсибером в заведении Чэстэйдж, где я работать, — произнёс Гарри.

— Этого не может быть. Ты же должна…

— Что? Умереть? Я знать — ты потребовал, чтобы Мальсибер нашёл и убил меня, но я выжить. Я готова свидетельствовать в Визенгамоте.

— Чёртова шлюха! Надо было удавить тебя самому, а не доверять этому недоумку Мальсиберу! — злобно проорал Дженкинс, вскидывая палочку, но его тут же скрутили авроры.

— В камеру его! — скомандовал Кингсли.

Уходящий под конвоем Дженкинс задержался и окинул Гарри цепким взглядом.

— Давай, топай, — грубо одёрнул его один из конвойных, и старшего аврора, теперь уже подозреваемого, увели.

— Фатма, это действительно ты? — спросил Кингсли.

— Нет, — ответил Гарри, и в этот момент действие Оборотного закончилось.

— Гарри! — удивился Рон. — Что ты здесь делаешь?

— Завершаю начатое.

— Откуда ты знаешь Фатму? — спросил Кингсли.

— Встречался несколько раз. Она ведь была твоим информатором?

— Да. Хорошая девушка. Где она?

— Мертва.

— Жаль. — Кингсли скорбно помолчал. — Как тебе удалось обратиться в неё?

19

Вы читаете книгу


Рассыпая пепел (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело