Выбери любимый жанр

Кто-то еще (СИ) - Бергман Алексей - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— А это — не так?

— Увольте! — Миранда весело взмахнула ладонью с ярко-алыми, коротко остриженными ноготками. — Я не меняю взглядов, я их немного подправляю — лидер оппозиции должен проявлять гибкость, иначе он выглядит предвзятым и не способным к диалогу с властью. Глупо не признавать известные успехи. Подобная тупая упертость отвращает от тебя людей.

— Ты все же стала лидером оппозиции? — не слишком удивился генерал.

— Одним из них, — кивнула женщина.

— И как же ты согласилась отправиться сюда? — внимательно прищурился Потапов. — Бросила своих сторонников…

— А с чего вы взяли, будто мне было, кого бросать и что терять? — темнокожее лицо Миранды стало жестким: — Я вам скажу спасибо, господа, вы вытащили меня из аналога вашей психушки. А там, поверьте мне, несладко.

— То есть…, ты прибыла сюда не добровольно…, у тебя практически не было выбора? — напрягся бывший контрразведчик. Льву Константиновичу ох как не хотелось заполучить подневольную помощницу из лиги оппозиционеров!

— Выбор есть всегда, — четко выговорила мулатка. — Надо только вовремя его увидеть и принять.

— Вопрос — в цене?

— Не только. Мне важнее внутренняя убежденность в справедливости своих действий. Можете назвать это — совестью, Лев Константинович, Борис Михайлович. Я одиннадцать лет назад пришла сюда вместе с Платоном, я и должна закончить начатое нами. Так будет справедливо.

Потапов и Борис переглянулись. В глазах Завьялова стоял вопрос: «Ну, Константиныч, ты удовлетворен проверкой? Поверил, что Миранда настроена нам помогать не из-под палки и неожиданностей с ней не будет?..»

Лицо Льва Константиновича все еще выражало сомнение: упоминание о несладком пребывании в психушке, признание нешуточное. Тут ситуация — как повернуть. Если взять слова Миранды за правду, то либо департамент лепит из нее серьезного лидера оппозиции, подвергшегося репрессиям, либо… Миранда все же не двойной агент, а человек реально пострадавший от властей. Сиречь — способна отомстить правительству, совместно с Платоном ударив из прошлого. Что толку было слушать, когда Миранда «гибко» разболталась о расчудесной жизни будущих поколений, маленько почирикала о войнах и болезнях… Агент такого уровня, работающий под прикрытием наврет с три короба и глазом не моргнет! Внедряя Миранду в верхушку оппозиционеров, ее хозяева на славу потрудились над легендой, рискнули многим, ждут — и она не подведет, не подкачает!

Как здесь понять, что эта женщина решила н а с а м о м д е л е? Решилась встать плечом к плечу с бывшими идейными противниками или у нее есть собственные виды? Одиннадцать лет назад Лев Константинович признался Боре, что Миранда — золотая голова, гениальный супер-агент хроно-департамента, и если бы Потапову пришлось отправиться в разведку, то лучшего напарника он бы и хотеть не мог…

Но если «золотая голова» выступит на марше, как пятая колонна… Господи, спаси и защити от этой женщины! Врагу не пожелаешь эдакого тыла.

…Генерал прокачивал варианты, Миранда невозмутимо наблюдала и не торопила. Как и Платон Извеков она была врожденным телепатом, как и многие им подобные прошла учебу в интернате хроно-департамента, где готовили агентов для работы «в поле». (Только человек с телепатическими возможностями мог взять под полный контроль личность носителя, обыкновенному туристу это не под силу, и потому дети, рожденные в семьях телепатов, практически с пеленок становились рекрутами могущественной организации.) Но, по ее рассказу не прошла проверку на психологическую устойчивость, была признана нестабильной и отстранена от активных мероприятий. Обиду затаила, как и Платон ушла в подполье.

Сомнения на лице генерала неудавшаяся — или чрезвычайно законспирированная — агентесса прочитывала без труда. Помимо управления чужим интеллектом, рекруты изучали «язык тела». Давно отошедший от дел генерал Потапов не стал для Миранды запечатанной книгой.

Или — не захотел.

— Лев Константинович, — прерывая затянувшуюся паузу, произнесла мулатка, — мне понятны ваши сомнения: на карте ваша жизнь и жизнь близких вам людей. Сейчас вы пытаетесь решить — правильно ли сделали, настояв на моем прибытии сюда. Так?

— Да, — не видя в том необходимости, не стал лукавить генерал.

— Может быть, хватит думать, а, Лев Константинович? Что толку если я вам поклянусь в чистоте помыслов? — усмехаясь над высокопарностью формулировки, проговорила женщина. — Может быть, мы просто начнем работать, поговорим, обсудим наши взгляды на проблему? Борис Михайлович, что молчите?

— Я нецензурно думаю, — буркнул Завьялов. По установившейся традиции, едва дело переходило в епархию разведчика Потапова, Борис старался не мешать, безмолвно отдавал бразды.

— Не покраснею, не переживайте. Валите, все как есть.

— Попробую смягчить. Если Платон прибьет такую суку, как ты, я сильно не заплачу.

— Благодарю за откровенность. Если Платон, прежде чем добраться до меня, убьет ваших детей — я буду плакать, Борис Михайлович. И поверьте — искренне.

Лев Константинович метнут в Бориса взгляд, сказавший: «Паршивое начало, парень! Угомонись и лодку не раскачивай. Сейчас Миранда, вроде бы, на нашей стороне». Завянь послушался, набычился, но заткнулся.

— Миранда, как получилось, что департамент упустил Платона? — приступил к расспросам генерал.

— Вы еще спрашиваете? — усмехнулась темнокожая красотка. — Пучкова — ваша креатура. Благодаря вам, Лев Константинович, эта дурища поднялась в чинах. Когда мне показали, что пошагово наработали по ситуации — волосы дыбом встали!

Генеральское лицо сделалось непритворно кислым. Еще при первой встрече с «Галей», Лев Константинович припечатал ее «мелкой и бескрылой сошкой», и в том числе порадовался: была бы на месте Пучковой агентесса уровня Миранды, он не сломил бы ее волю ни посулами, ни угрозами.

Но зачастую так случается: то, что вчера оборачивалось пользой делу, сегодня выглядело полной жопой.

Миранда продолжала:

— Если бы меня сразу же привлекли к разработке контр-операции, я бы ни за что не наваляла столько глупостей! Например, Пучкова тщательно разрабатывала направление по сгоревшей риэлтерской конторе, где Платон свою любовницу убил. Вы в курсе этого события, Лев Константинович, Борис Михайлович?

— Нет. Но продолжай, — ответил за обоих генерал.

— Так вот. Пучкова заподозрила, что Извеков через эту дамочку нашел квартиру, где держит вторую установку для перемещений. Полтора месяца, Лев Константинович, Борис Михайлович, полтора месяца нашего реального времени тринадцать полевых агентов «водили» по Москве двух голубков, искали хату! Потратили массу времени, усилий, а получили — пшик! — Разнервничавшаяся Миранда встала из кресла, прошла до тумбы с напитками и налила стакан воды. Сделала несколько глотков и, вытянув вперед зажатый стакан в упрекающем жесте, произнесла: — Если бы меня сразу же привлекли в разработке, я тут же сказала бы — не ищите там, где светло. Поджог агентства и убийство его владелицы — отвлекающий маневр. Извеков подыскал квартиру через третьи руки. Не тратте зря времени, Извеков Таське не по зубам, все равно нифига не найдете.

— А ты почему не ищешь?

— А смысл? А время? — фыркнула Миранда. — Потратим год на поиски его норы, три группы полевых агентов измордуем, а вторая установка все это время преспокойно в ячейке банка пролежит. Платон Таисии не по зубам, — вновь, уже спокойно и задумчиво повторила женщина. — В надежде на такую дуру он отвлекающих маневров насочинял достаточно… Тут даже я не разберусь. Хотя знакома с ним еще по подполью, успела изучить его манеру путать след.

— Объясни, почему департамент не может вернуться в прошлое, к моменту, когда Извеков еще не покинул тело Раи? Таисия сказала, они уже узнали почти все о прожитых диверсантом годах. Знают, где и когда он находился. Почему его не могут уничтожить в прошлом?

Медленно вращая в руках почти пустой бокал, Миранда пристально поглядела на собеседников. Подумала о чем-то…

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело