Выбери любимый жанр

Морские короли. Перекрестки (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Жених вспоминался урывками. Но свадьба состоялась,  жемчужина на шее тому подтверждение. А...

Лусия шевельнулась - и тут же перевернулась на живот,  уткнулась носом в подушку,  давя случайно вырвавшийся крик.

Под одеялом она была абсолютно голой.

И...

Одеяло отлетело в сторону, а под ним...

На простыне было пятно крови.

И на бедрах Лусии была кровь,  и синячки на запястьях,  и на бедрах,  словно ее кто-то держал... ее... она...

Это оказалось слишком для девушки.

Лусия рухнула плашмя на кровать и забилась в истерике.

***

Луис неплохо провел ночь. Блондинка оказалась в меру страстной и очень покладистой,  именно это сочетание в постели Луису нравилось.

А утром, как ни в чем не бывало, спустился к завтраку.

Компания была небольшой, но приятной.

Герцог Карст, его супруга, тьерина Велена, две дочери, которые очаровательно зарделись при виде красавца Луиса - и тут же получили строгий взгляд от матери.

Луис поклонился и не удержался от шалости - поцеловал всем дамам ручки. Теперь покраснела и тьерина Велена - все же Луис убийственно действовал на женщин.

Герцог склонил голову, предлагая свойственнику присоединиться к трапезе, Луис ответил благодарным полупоклоном, и занял указанное место. Застольная беседа шла спокойно, Луис восхищался красотами Карста, выразил надежду, что ему позволят задержаться тут хотя бы на пять-шесть дней и получил полное дозволение. Не гнать же родственника в обратный путь, не дав даже дух перевести?

Даже если очень хочется это сделать.

Трапеза шла своим чередом,  потом в столовую вбежала служанка,  склонилась к тьерине Велене, что-то шепнула на ухо,  герцогиня быстро промокнула губы салфеткой и встала.

- Прошу меня простить.

Если бы не Массимо,  Луис не забеспокоился бы. Но сейчас у него в душе ворохнулось что-то тяжелое,  неприятное...

Он вскинул глаза на герцога.

Кажется ему - или Донат Карст смотрит на него с холодным тяжелым удовлетворением сытого ужа?

- Что-то случилось?

- Ничего особенного. Молодые проснулись...

- О,  да! - Луис расплылся в откровенно похабной улыбке. - Думаете,  они к нам спустятся?

Герцог пристально вглядывался в Луиса,  но куда ему было до Эттана Даверта? Тот знал своего сыночка,  а вот для Карста Луис был обычным тьером. Сопляком,  которого легко было обмануть. И Донат чуть расслабился.

- Сегодня даже не знаю. Возможно,  завтра?

- Их дело такое... хотите внука,  ваша светлость?

Голубые глаза герцога вдруг полыхнули огнями.

- Да.

Интересно. На что это я наткнулся?

- Мой отец тоже хотел бы внуков, - протянул Луис. - Он вообще честолюбив,  и породниться с вами - это громадная часть для семьи Даверт.

Герцог благосклонно кивнул.

- Скажите,  могу ли я скопировать для отца родословное древо семьи Карст?

В этой просьбе не было ничего странного. Герцог окончательно расслабился и махнул рукой.

- Разумеется,  тьер Даверт. Я отдам приказание слугам...

- Я знаю,  что у вашего семейства громадная библиотека?

- Да,  еще при древних Королях наша семья была хранителем истории. Наша фамильная библиотека насчитывает не одну сотню лет, а некоторым книгам около тысячи лет*. Их даже открывать нельзя. Мои предки приказывали сделать с них копии...

 * пример - Остромирово Евангелие, которое сохранилось до наших дней,  прим. авт.

- Это потрясающе! А вы позволите их увидеть?

Герцог Карста улыбнулся. О книгах он говорил так,  как другие говорят о детях - родных,  любимых, нежно сберегаемых...

- Разумеется,  в моем присутствии...

- Конечно! Но когда?

- Можем пройти в библиотеку сразу же после завтрака.

Луис рассыпался в благодарностях.

Он отлично понимал,  что герцогиня ушла из-за Лусии,  и отчаянно надеялся,  что сестра жива и здорова. Но так же понимал,  что и сделать ничего не сможет.

Шанса ему не дадут. Если он сейчас устроит скандал,  потребует чего-либо...

Нет,  в нем должны видеть только недалекого тьера, который ничего дальше шпаги не видит. К Лусии его не пустят, это ясно,  так хотя бы в библиотеку попасть.

Луис серьезно собирался найти документы эпохи последнего короля. Но сначала...

- Я только проведаю своего коня. Янат вчера нервничал, мало ли...

- У нас отличные конюхи. Но я вас понимаю,  Луис... вы позволите к вам так обращаться на правах старшего? - герцог Карста окончательно расслабился.

Луис ответил улыбкой. В меру хитрой,  в меру туповатой.

- Разумеется, ваша светлость.

***

Лусия самозабвенно билась в истерике,  когда на нее сверху выплеснулось малым не ведро ледяной воды. Припадок захлебнулся в прямом смысле слова.

Девушка жадно втянула воздух и замолчала. Сверху на нее смотрела с осуждением тьерина Велена.

- Что вы тут устроили,  тьерина?

- Я!? - задохнулась Лусия. - Я!? Да я...

- Кричите после брачной ночи,  словно крестьянка на сеновале,  пугаете слуг...

- БРАЧНОЙ НОЧИ?!!!

- Да, - в голосе герцогини было легкое удивление.

- Чем вы меня опоили? - в лоб спросила Лусия.

Герцогиня вздохнула,  присела рядом.

- Можете не верить мне, тьерина,  но вас ничем не опаивали. Вино оказалось слишком крепким, а вы,  надо полагать,  ничего не ели и устали...

Лусия даже рот приоткрыла. Так спокойно звучал голос герцогини,  таким равнодушным было ее лицо... и она действительно ничего не ела в таверне. И волновалась.

- Д-да. Но я ничего не помню?

- Вы пили раньше,  тьерина? Крепкое вино,  что-то вроде выморозок?

- Нет...

- Оно ударило вам в голову. Это бывает. А потом,  за столом,  вы выпили еще. И в результате ничего не помните.

- И этого?! - взвизгнула Лусия,  показывая на простыню. - Этого я тоже не помню?!

- Совсем не помните? Ни как вас раздевали,  ни как пришел Мирт?

Лусия не помнила ничего.

Или...?

Чей-то шепот в ночи,  блестящие голубые глаза,  жаркое,  пахнущее вином дыхание, резкую боль,  которая на долю секунды пробила дурман...

Лусия уже собиралась в этом признаться,  когда заметила взгляд тьерины Велены. Хищный,  сосредоточенный,  словно у кошки,  которая подстерегает неосторожную крысу. Её?

И девушка,  всем нутром почуяв опасность,  принялась врать.

- Н-нет... а где мой муж?

- Милая моя,  плохо после вчерашних излишеств не вам одной. Мирту тоже не слишком хорошо,  поэтому он решил отоспаться.

- Но мы могли бы сделать это вместе?

- Вы что - простонародье? - тьерина Велена вскинула брови,  словно услышала откровенную глупость. - Разумеется,  у вас будут свои покои. И у вас, и у моего сына.

- И когда я его увижу?

- Думаю,  к вечеру,  если Мирту станет лучше. Ваша истерика прекратилась?

Лусия закивала.

- Да. Спасибо,  тьерина Велена.

- Можете называть меня матушкой,  милочка, - 'снизошла' тьерина Велена.

Как бы ни была растеряна Лусия,  но кровь Эттана Даверта взяла свое. В темных глазах на миг сверкнули золотом огоньки.

- Благодарю вас,  матушка. Вы же знаете,  что моя мать умерла не так давно? И вот,  я снова обретаю ее в вашем лице!

В словах не проскользнуло ни тени фальши,  ни издевки,  но тьерина Велена поморщилась. Неприятно знать,  что ты занимаешь место мертвой.

- Одевайтесь,  дитя мое. Я покажу вам замок...

- Да,  матушка.

Лусии было очень-очень страшно. И она собиралась поговорить с Луисом как можно скорее.

***

Массимо ждал на конюшне.

- Ваша светлость. Монтьер, - глубокий поклон.

Янат,  умница, встал на дыбы,  едва не сделав свечку в деннике. Луис тут же 'забыл' обо всем, кинувшись к коню,  герцог посмотрел на это,  да и пошел общаться с народом на предмет лошадей. Народишко у нас вороватый,  не досмотришь,  так вместо первосортного овса труху закупят, да и сбрую поглядеть надо бы,  окинуть хозяйским глазом,  раз уж зашел...

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело