Выбери любимый жанр

Терновая ведьма. Изольда - Спащенко Евгения - Страница 71


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

71

— Неужели ты услышишь? — Принцесса зачарованно рассматривала прозрачные стенки.

— Можешь верить мне на слово. — Ветер ущелий дружелюбно улыбнулся.

И, подхватив поднос с едва тронутым завтраком, выскользнул за дверь.

Изольда вновь влезла на кровать. На душе у нее было неспокойно. Что в это самое мгновение делает волк: ищет ее или бродит исступленно среди густых зарослей? Нужно вернуться к нему как можно скорее.

Но Либ, кажется, не лукавил насчет своего повелителя. Несмотря на благоговейное отношение к Хёльмвинду, он ей понравился. Смешливые черты лица, копна соломенных волос напомнили принцессе о ком-то другом. Только вот уловить знакомый образ никак не удавалось.

Шумно вздохнув, девушка спрыгнула на пол и толкнула тяжелую дверь. Пока хозяина дома нет, почему бы не исследовать его владения? В конце концов, когда еще выпадет случай побродить по чертогу верховного ветра?

* * *

Железный дом впору было назвать замком или дворцом: анфилада залов тянулась до бесконечности. За каждым поворотом принцесса обнаруживала все новые коридоры, лестницы, комнаты… А когда она вышла на широкий полукруглый балкон и взглянула на стены ветряного чертога снаружи, идея осмотреть каждый его уголок отпала сама собой.

Дом был громадным. Лепился над обрывом, словно диковинное каменное гнездо, и состоял из множества примыкающих друг к другу крыльев. Прозрачные ледяные башенки тянули островерхие крыши к облакам, тщась проткнуть их мягкие бока, большущие самоцветы на шпилях переливались всеми цветами радуги. Наверное, одного такого хватило бы, чтобы купить полкоролевства.

Мшистые стены дворца сплошь заросли кристалликами железа, словно колючей шерстью. Изольда даже положила ладонь на холодный камень и провела вверх-вниз. Серебро, золото и зеленый малахит тонкими жилами пронизывали прочный гранит, делали внутреннее и внешнее убранство ветряного чертога потрясающе прекрасным.

Но стрельчатые окна, лишенные какой-либо защиты, превращали резиденцию Хёльмвинда в не слишком уютное место. В каждом проеме завывал ветер, сквозняки под сияющими сводами гоняли наперегонки.

Конечно, здесь было не так холодно, как во владениях Хаар Силлиэ, но ведь принцесса лишилась волшебного плаща, который укрывал ее от стужи. К несчастью, он остался в кругу из белых камней вместе с ее одеждой.

Девушка грустно вздохнула и устремилась под крышу, ища хоть какой-то защиты от непогоды. Когда она обошла добрую четверть Железного дома, влажные тучи совсем затянули небо, пошел мокрый снег.

— Надо бы раздобыть перчатки, — потирая замерзшие пальцы, решила девушка. — И длинный стеганый плащ.

Стуча каблуками, она вошла в круглый зал, который с обеих сторон окаймляли лестницы-близнецы. Они сходились на верхней площадке у входа в зеркальный коридор.

Изучив рельефные стены, Изольда краем глаза заметила какое-то движение наверху.

— Либ? — Она прыгнула на ступеньку. — Подожди меня.

Быстро миновав подъем, принцесса вошла в коридор, стены, пол и потолок которого были выложены осколками зеркального стекла. Под сапогом что-то затрещало, стоило ей ступить внутрь.

— Стой! — Тонкая фигура бросилась гостье наперерез.

Это была девушка с волосами такими рыжими, что рябило в глазах. Крошечные зеркала множили медные всполохи, отражали их то там, то здесь, отчего казалось, что весь коридор пылает от огня.

Лоб незнакомки перетягивала плетеная тесьма. На ней были странный брючный костюм и короткие сапожки, которыми она не касалась пола.

— Не ходи сюда, — подлетела ближе рыжеволосая, Изольду обдало порывом холодного воздуха.

— Как скажешь. — Она отступила на лестницу и улыбнулась виновато. — Я не хотела вредить.

Оглядев пол, девушка коротко кивнула. Кажется, следов от неосторожного шага гостьи на нем не осталось.

— Лабиринт Отражений слишком хрупкий, чтоб гулять по нему.

— Прости. — Принцесса потупилась. — Я заскучала в одиночестве и решила, что это повязка Либа мелькнула наверху.

Незнакомка сложила руки на груди. Выглядела она сурово: то ли густые рыжие брови делали лицо хмурым, то ли темные глаза с зеленцой. К тому же разговорчивостью девушка не отличалась.

— Я гостья Хёльмвинда, — предприняла повторную попытку завести дружбу принцесса.

Рыжая склонила голову.

— Я знаю, кто ты.

Прозвучало не слишком приветливо.

— Лэлле, — выдержав долгую паузу, наконец выдавила она.

— Значит, ты помогла мне переодеться! — Изольда шагнула к ветряной девушке, но тут же отпрянула, вспомнив про ломкие зеркала. — Не затруднит ли тебя вернуть мое старое платье?

Рыжая бровь Лэлле поползла вверх. Больше она ничем удивления не выразила.

— В кармане осталась одна дорогая мне вещь, — отчаявшись поболтать, пояснила Изольда. — Если, конечно, она не выпала по пути сюда.

Ветресса кивнула, мимоходом поправляя высокие перчатки.

— Твоя одежда наверху, могу показать…

— Буду крайне признательна.

Мысль о том, что она чем-то обидела новую знакомую, не покидала принцессу.

— Придется идти в обход. — Рыжеволосая безразлично взмыла под потолок. — Следуй за мной.

Короткий взгляд на зеркальный коридор, убегающий в глубину чертога, и Изольда заспешила за Лэлле. Догнать ее было непросто: ветресса двигалась быстро, к тому же ей не приходилось преодолевать ступени. Принцесса же, напротив, тратила уйму времени, чтобы подняться по ним и спуститься.

«Не слишком жалуют гостей в Железном доме. — Она с трудом перевела дыхание и упрямо взялась за очередные перила. — Ни за что не стану просить Лэлле лететь помедленнее».

Залы все мелькали, но постепенно стены начали сужаться, потолок опустился, и Лэлле пришлось снизиться. Пригнув голову, она нырнула в проход, который вывел на винтовую лестницу в очередном флигеле.

— В самом конце — комната, — с неприступным видом пояснила рыжая. — В сундуках ненужный хлам. Среди него откопаешь свое платье.

— Спасибо, — промямлила Изольда в ответ.

— Назад возвращайся той же дорогой… Ты ведь ее запомнила?

— Конечно!

По правде, принцесса понятия не имела, как попасть из башни в свои покои, но злость на ветрессу не позволила признать это вслух.

— Хорошо. — Лэлле кивнула холодно и унеслась прочь, взмахнув на прощание рыжим локоном.

Принцесса фыркнула.

— Ну и нравы в чертоге у Хёльмвинда! По сравнению с Лэлле он просто образец вежливости. — Она затопала по ступеням, сопя на манер запыхавшегося волка.

Лесенка поднималась круто, макушкой девушка почти задевала верхние ступени. А когда добралась до арочной двери, голова у нее кружилась.

Круглая комнатка под потолком оказалась небольшой и уютной. В стене имелось лишь одно узкое окошко, потому от ветра вполне можно было укрыться. Башня словно состояла изо льда: сквозь толстую кладку виднелись искаженные очертания гор. Изольда подивилась немного прозрачным стенам и занялась сундуками, сложенными друг на друга. Ее ритуальная сорочка нашлась в самом верхнем. По счастью, в кармане лежало не тронутое никем кольцо.

— Радуйся, Давен Сверр. — Изольда натянула перстень на палец. — Твой дар не сгинул в проклятом пламени.

Порывшись еще немного в ларцах, она извлекла на свет белую меховую муфту и нежную, как паутина, шаль.

— Просто предел мечтаний!

Девушка соорудила из накидки теплый шарф.

— Осталось разыскать дорогу к волку — и удача снова в моих руках.

Но для начала следовало найти коридор, что выведет ее из хитросплетения залов и переходов. Это девушке никак не удавалось. Призраком блуждала она по Железному дому, силясь припомнить, какую из дверей открывала рыжеволосая Лэлле. Но все створки выглядели близнецами друг друга, а комнаты за ними не выделялись памятной обстановкой.

Прошатавшись по дворцу несколько часов, голодная, уставшая принцесса вышла в просторный холл. Резьба украшала его стены, створки напротив закрыть не удосужились, и, миновав их, скиталица очутилась на горном плато.

71
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело