Терновая ведьма. Изольда - Спащенко Евгения - Страница 78
- Предыдущая
- 78/115
- Следующая
Что, если он сожрал кого-то? Может, это даже была Изольда?
— Нет, нет! — яростно соскребая с меха запекшиеся комочки, прорычал Лютинг.
Он помнил, как Северный ветер отправился на поиски девушки. В том, что Хёльм отыскал ее, сомневаться не приходилось.
«Значит, я убил другого несчастного, — мрачно подумал Таальвен. — Кролика… косулю… человека?»
Он снова попробовал воскресить в памяти последние несколько дней, но в голове стоял туман, как от похмелья. Ясно было одно: это время принц провел в волчьем обличье, рыская по чащобам.
Спутница его исчезла, и вместе с ней ушла сила, позволявшая Лютингу сохранять человеческий облик. Пока девушка находилась рядом, он успешно боролся с диким зверем внутри, ведь ее нужно было защищать, направлять в их бессмысленном походе. А теперь никто не позовет его по имени. Значит, скоро оно затеряется, сотрется из короткой волчьей памяти.
Таальвен уже чувствовал, как забывает некоторые слова, как разум его гаснет, опутанный призрачной сетью. Проклятие, что наложила Изольда, было сильно, бороться с ним — дело немыслимое…
— Нет! — гаркнул свирепо принц. — Меня зовут Лютинг Вестильд Таальвен Валишер Мак Тир. — Я должен найти свою невесту, пусть даже это последнее, что я сделаю в жизни!
И, качаясь из стороны в сторону, он побрел по тропинке на север, не ведая, что с принцессой их разделяют тысячи верст пути.
— С Ейалэ веди себя спокойно и невозмутимо. Не обращай внимания на его напыщенный вид, не тушуйся, отвечая на вопросы, — шелестел Изольде прямо в ухо Северный ветер.
Он склонился к девушке, чтобы перекричать свист от безумной скачки, заглушавший все звуки.
Принцесса застыла в седле, как каменная, и на реплики не отзывалась.
— Ты слышишь меня? — Хёльм подтянул поводья.
— Слышу, — глухим голосом прохрипела девушка. А затем добавила сдавленно: — Ты не мог бы обнять меня хоть одной рукой?
Верховный хмыкнул, но просьбу ее выполнил, ухватив спутницу за талию. В этом не было никакой необходимости: он не дал бы ей свалиться с коня даже во время бури. Но Изольда выглядела по-настоящему испуганной.
Хёльмвинд старался вести волшебное животное как можно ровнее, да Блифарт не привык к размеренной езде. То и дело он проваливался вниз, стремглав уходил в облака и метался из стороны в сторону, ведомый шквалами и ураганами.
Еще у порога Железного дома, прежде чем взобраться на ветряного скакуна, Изольда попыталась взять с верховного обещание, что он доставит ее к Таальвену Валишеру, когда Восточный владыка отпустит их.
Но Хёльм не давал слова. Правда, пришлось согласиться подумать над этим по возвращении домой. Но мысли тем и хороши, что не требуют действий. Северный ветер усмехнулся довольно и выбросил образ волка из головы.
— Вообрази себя королевой, когда прибудем в восточный чертог. И делай вид, что мой брат явился к тебе в гости, а не наоборот. — Он подтянул девушку ближе — теперь она упиралась макушкой ему в подбородок.
— Я и есть королева, — осмелев, проговорила принцесса. Она сама не заметила, как вцепилась пальцами в прохладную руку Хёльмвинда. — То есть стала бы ею, если бы не сбежала из дома.
— Спасалась от мстительных, жадных до власти сестер? — спросил полушутя ветер, направляя Блифарта ниже лохматых туч.
— Нет у меня никаких сестер…
— Тогда от кого ты удрала?
«От самой себя», — хотелось ответить Изольде.
Но вместо этого девушка сказала:
— От старшего брата…
— Он пытался тебя отравить?
— Конечно, нет! — возмутилась наездница. — Я ушла, чтобы не порочить его доброе имя.
— Хм… — Хёльм задумался. — И что же такого ты сделала?
— Ничего, — поспешно бросила она. — Достаточно и того, что младшая сестра престолонаследника — терновая ведьма.
— Это преступление в твоих краях? — искренне удивился верховный.
— Не то чтобы… — Она замялась. — Просто обычные люди справедливо побаиваются таких, как я. Моя прабабка, например, в гневе разрушила башню, которую для нее построил прадед.
— Свадебный подарок? — предположил Хёльм наугад.
— Скорее темница, чтобы обуздать силы колдуньи-жены…
— Тогда ничего удивительного, что она не пожелала жить в тюрьме.
Северный ветер завел разговор, чтобы отвлечь юную спутницу. Но в процессе ему самому стало любопытно.
Принцесса вздохнула:
— Ничем хорошим их история не закончилась… Потому я и покинула замок.
— Сдается мне, ты недоговариваешь.
Она промолчала. Очень хотелось рассказать правду, пожаловаться на тяжелую судьбу, тем более девушка, кажется, подружилась с колючим неприветливым ветром. Но уста ее были скованы надеждой развеять терновое проклятье. Разговор оборвался.
Ища опору, Изольда прислонилась спиной к Хёльмвинду. Ехать стало легче. Имелся хоть какой-то шанс, что она не соскользнет с проклятого коня в пропасть. Принцесса и дома не очень-то любила верховую езду, а оголтелые скачки — подавно. Ветряная же лошадь мчалась, словно сумасшедшая, да еще выписывала в воздухе коленца.
Хорошо, что Изольда додумалась заплести волосы в косу, иначе на аудиенцию она прибыла бы, как настоящая ведьма, — с патлами, торчащими метелкой.
Невидимая накидка хорошо защищала от холода, который здесь, в вышине, прошивал насквозь. Интересно, как Хёльмвинд путешествует с босыми ногами?
Девушка попыталась обернуться, чтобы поглядеть на белую волну его волос, которые в полете вели себя крайне странно. Они не становились дыбом, а плавно струились по воздуху, растворяясь в нем. И вслед за белоснежными прядками вился едва заметный прозрачный след, пересыпанный редкими снежинками.
— Изольда, прекрати вертеть головой, — проворчал Хёльмвинд.
Кудри, выбившиеся из прически принцессы, щекотали ему щеку.
— Я лишь пытаюсь выяснить, что происходит с твоими волосами. Они зачарованные?
Ветер невольно оглянулся.
— Почему? Что с ними не так?
— Разве не видишь? Снег стелется за ними. А еще они не путаются от…
— Ветра? — насмешливо закончил за нее верховный. — Забавный каламбур.
Девушка запнулась, оценив нелепость собственных слов.
— Иногда я говорю глупости.
Хёльм отыскал взглядом невидимого Либа, вырвавшегося вперед, и направил Блифарта к земле.
— Но мне не зря любопытно. Слишком многое в тебе отличается от человеческого, — размышляла дальше Изольда. — Ты не ешь, не ходишь по земле, создаешь предметы из ничего. И кровь у тебя голубая… Думаю, мои соотечественники страшились бы тебя не меньше, чем терновую ведьму.
— Буду считать это комплиментом, — бесстрастно кивнул Северный ветер.
Тут лошадь заскользила вниз, и принцесса с ужасом ахнула.
— Бош, мы точно разобьемся…
Хёльмвинд расхохотался и пустил коня вскачь, заставляя Изольду ухватиться за невесомую гриву животного.
Следовало наставить гадкому вертопраху синяков, чтобы хоть как-то отплатить за его безобразное поведение. Хёльм ведь прекрасно знал: она боится летать. Но вместо этого девушка молилась, чтобы он не отпустил ее ненароком. Правда, верховный ветер держал спутницу крепко. В его объятиях она чувствовала себя как в железном кольце и понемногу успокоилась.
К счастью, приземление вышло не слишком стремительным. Ветер раз за разом осаждал коня. Так что Блифарт полетал немного над каменистым плато, закладывая все меньшие круги, а затем опустился на равнину и встал у обрыва как ни в чем не бывало.
— Прибыли, — попытался спешиться верховный.
Изольда не шелохнулась.
— Пора слезать.
— Зачем ты это сделал? — наконец подала голос она.
— Мы прилетели, спуск был неизбежен.
— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. — Принцесса разжала замерзшие пальцы и позволила ветру стащить ее с лошади.
— Понятия не имею. — Хёльм оглянулся в поисках светловолосого помощника.
Либ мигом возник рядом.
— Я здесь, повелитель.
— Доложи на воротах, что мы прибыли.
Юноша кивнул и унесся в туман. Только сейчас девушка увидела его: белые пушистые клубы, разлегшиеся прямо на взгорье.
- Предыдущая
- 78/115
- Следующая