Терновая ведьма. Изольда - Спащенко Евгения - Страница 83
- Предыдущая
- 83/115
- Следующая
В целом Мак Тир не казался чудовищем, которое она привыкла воображать, думая о нем. Девушка подошла ближе и присела на край постели. Принц нахмурился во сне. Тонкий шрам белел на его виске. Должно быть, полосу обычно не видно под густыми волосами. Теперь же, когда Лютинг крепко спал, Изольда могла разглядеть все его секреты.
Она завороженно склонилась над ним, легонько провела по коже пальцами и резко отдернула.
— Изольда Северин, — вымолвил отчетливо спящий и раскрыл глаза.
Два тонких зеленых омута уставились на девушку. Она вскочила, опрокинув кувшин на прикроватном столике. Принц змеей перекатился на постели, метнулся за ней.
— Нет! — Принцесса вжалась в стену и замерла.
Лишь спустя несколько мгновений она решилась открыть глаза и похолодела от ужаса. Ее жених, тяжело дыша, корчился на иолу. С ним происходило что-то кошмарное: могущие руки неестественно изогнулись, кости ломались в суставах с омерзительным хрустом. Лицо исказилось — через минуту его невозможно было узнать. Лютинг хрипел от боли, царапая когтями каменный пол.
— Боги! — задохнулась от ужаса принцесса.
Оцепенев, она смотрела, как гибкое тело меняется под действием чар. Волосы несчастного превратились в длинную шерсть, рот стал оскаленной пастью.
— Нет. — Слезы отчаяния катились по ее щекам.
Вот на что способна терновая ведьма.
Приморский владыка медленно поднялся на огромные лапы. Темень в покоях не позволяла как следует разглядеть зверя, которым он стал. В том, что мужчина потерял людское обличье, сомневаться не приходилось. В обманчивом сиянии угольков Лютинг казался Изольде чудовищем. И только глаза глядели по-прежнему ясно, обжигая сердце огнем.
— Зачем ты сделала это со мной? — прорычал зеленоглазый зверь, изготовившись к прыжку.
Девушка метнулась к окну. Замки на засовах были заперты, двери без ключа тоже не отворить. Она обреченно зажмурилась, сделала шаг назад и успела лишь заслониться руками, предупреждая нападение.
А когда лапы чудовища коснулись плеч, закричала, словно безумная:
— Оставь меня! Пусти! Не трогай! — Принцесса вырывалась, голося навзрыд.
— Всевластная Роза Ветров, проснись, Изольда! Ну, посмотри же на меня.
С перепуганным видом ее тряс за плечи Либ. Похоже, он провел в комнате девушки немало времени, отчаявшись вырвать ее из объятий кошмара. Но наконец спящая стала приходить в себя, замечать, что стены и мебель кругом отличаются от виденных во сне.
— О, Либ, — простонала она. — Что я наделала?
Изольда уткнулась ему в шею, безуспешно пытаясь унять рыдания. Юноше невыносимо было смотреть на ее страдания, и он неловко обнял принцессу, поглаживая рукой.
— Ну-ну, все обойдется. Это был только сон… Утром он покажется пустяком.
— Нет, Либ, нет… — понемногу утихая, шептала девушка. — Из-за того, что я сделала, будет только хуже…
— Меня тоже посещают дурные видения, — не слушая ее, продолжал Ветер ущелий. — Когда кажется, что Лотарэ снова возвратилась домой… После них я просыпаюсь разбитый и долго не мшу прийти в себя. Потому что знаю: она не вернется.
— Что? — размазывая слезы по лицу, всхлипнула Изольда.
— Не тебе одной снятся кошмары, — грустно повторил юноша.
— Нет, ты сказал что-то о Лотарэ…
— Моя сестра-близнец… — он отстранился и тяжело вздохнул, — пропала год назад, не оставив и следа. Мы всюду искали, но без толку. Мне нравится думать, что она живет где-то в волшебной стране, такой, как Тьер-на-Вьер…
Принцесса перестала шмыгать носом и уставилась на светловолосого Либа.
— Так вот на кого ты похож! — Она слетела с кровати и стащила за собой ветра. — Как могла я не узнать эти глаза?! Должно быть, ее зеленые волосы ввели меня в заблуждение!
— Изольда, о чем ты говоришь? — ошарашенно вымолвил юноша, всерьез переживая за ее рассудок.
— О твоей сестре! Я видела ее во дворце болотного короля! Лотарэ не пропала, понимаешь, ее хитростью заманили в омут, затащили на дно болота!
Ветер все еще не мог поверить услышанному, и девушка принялась поспешно пересказывать историю своей несостоявшейся свадьбы с Давеном Сверром.
— У вас ведь есть пруд с чудесными кувшинками, которые так любила твоя сестра?
— Д-да, в долине, — дрожащим голосом подтвердил Либ.
— Там-то ее и видели в последний раз?
— Возможно.
— Поверь мне, Лотарэ теперь — пленница Давена Сверра. — Изольда потерла кольцо на пальце. — Но, по крайней мере, она жива. Если утопленницу так можно назвать…
Ветер скалистых ущелий в возбуждении заметался по комнате.
— Моя сестра в плену у болотного короля? Все это время мы искали ее на поверхности, а она томилась в неволе?
— Я обещала освободить ее. — Принцесса участливо тронула его за плечо. — Хотя тогда еще не знала, что зеленоволосая утопленница — северная ветресса.
Она была рада выяснить правду, но начинала тревожиться за пылкого Либа. Вдруг он решит отправиться за сестрой самостоятельно?
— Спасибо за добрые вести, — пробормотал ветер в растерянности. — Я должен подумать…
— Давай расскажем обо всем Хёльму? — осторожно предложила принцесса. — Наверняка он больше знает об отношениях ветров и болотного владыки и подскажет, как поступить.
— Д-да, — согласился ее друг, обкусывая ноготь на пальце. — Я ведь явился сюда по поручению…
Он выглядел настолько ошеломленным, что девушка пожалела о сказанных поспешно словах. Нужно было поведать о своих подозрениях Северному ветру. Наверняка тот воспринял бы их не так болезненно.
— Повелитель приглашал тебя на ужин… — Либ уставился в окно.
— Хм, а который час? — нахмурилась Изольда.
— Немного за полночь.
— И он хочет поесть в такое время?
Юноша пожал плечами.
— Для владыки подобное не имеет значения, он-то не собирался трапезничать…
Принцесса потерла опухшие глаза.
— Все равно, не поздновато ли для бесед?
— Он послал меня раньше, но велел не будить, если ты спишь. Сказал, будет дожидаться в Янтарном зале до утра.
Теперь девушка не на шутку встревожилась. Ради какого срочного разговора Хёльмвинд готов был провести на ногах ночь? Может, узнал правду о ее проклятии? Или решил запереть ведьму в Ветровороте, как советовала Фаруна?
На мгновение новость о пропавшей ветрессе отошла на второй план. Принцесса вновь задумалась о случившемся в Вишневом доме.
— Либ, — наконец позвала она. — Можешь провести меня в этот зал из янтаря? Я обсужу с Хёльмом важные вопросы, а после обещаю рассказать о твоей сестре.
— Да, конечно. — Он грустно закивал. — Я и не думал встревать в дела повелителя со своими заботами.
— Не говори так. Они и его касаются. В конце концов, Северный ветер отвечает за своих подопечных… Я только выясню, что его беспокоит, и сразу потолкую о Лотарэ.
Ветер ущелий открыл перед ней двери с прежним отсутствующим видом. Если бы девушка не была так взволнована событиями накануне и своим сном, она немедленно отправилась бы к верховному и раскрыла правду.
По дороге ее друг молчал. Принцесса решила, что ему требуется время, чтобы переварить неожиданную новость.
— Дверь прямо по коридору, — сдавленно выдохнул Либ. — Можно не провожать тебя дальше?
— Конечно, — спохватилась Изольда. — Только обещай дождаться решения Хёльмвинда. Не предпринимай ничего сам, хорошо?
Она сжала его ладонь. Ветер кивнул.
Когда он исчез, Изольда подкралась ко входу и затаилась в темноте холла. Что скажет ей Северный ветер? Сердце неровно стучало в горле, в голову приходили предположения одно страшнее другого. Отринув сомнения, принцесса толкнула створки и, отбивая ритм каблуками чужих сапог, вошла в зал.
С вечера девушка не переодевалась — теперь костюм был ей не только велик, но еще и немилосердно измят. Прическа тоже оставляла желать лучшего. К тому же, несмотря на умывание холодной водой, на лице виднелись следы слез.
Но насчет внешнего вида Изольда волновалась напрасно. Хёльмвинд выглядел не лучше: уставший, взъерошенный, он полулежал в каменном кресле, застланном меховым покрывалом, и таращился на огонь. Похоже, провел так не один час. Принцессе даже показалось, что он спит, но верховный вздрогнул, когда услышал шаги.
- Предыдущая
- 83/115
- Следующая