Выбери любимый жанр

Турнир четырех стихий (СИ) - Шафран Диана - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

— Да ты я погляжу, слабак совсем, — рассмеялся Харви. — Но это как-то скучно. Надо усложнить игру, что ли.

Трактирщик с искаженным от ужаса и печали лицом, начал таскать столы, и ставить их в центр комнаты. Теперь стаканы стояли сразу на нескольких столах. Харви попросил это сделать специально. До победы осталось 9 попыток. Все просто. Кто разобьет больше стаканов, тот и выиграл. Так как диапазон действия его фаерболов больше, значит и стаканов он сможет разбить больше.

Харви создал мощный фаербол, и все стаканы, кроме одного, были уничтожены.

— Прошу, — сказал он с грустной улыбочкой.

Оливер прекрасно понял, что задумал его противник. Конечно, оспорить его решение он не мог, но и проигрывать не собирался. Он улыбнулся. Харви думает, что победа у него в кармане. Как бы не так.

Оливер стал переносить вес с левой ноги на правую, и обратно, отвел правое плечо назад и бросил фаербол, вместо того, чтобы полететь прямо он сделал круговое движение и сбил все стаканы одновременно.

Лицо Харви исказилось от удивления. Оливер мог смотреть на это вечно.

Родерик подошел к трактиру и увидел, что возле него стоят очень много людей. Внутри что-то неприятно екнуло. Было наивно предполагать, что члены его команды не имеют к этому никакого отношения. Осталось выяснить, что они учудили на этот раз и как лучше выйти из этой ситуации при минимальных потерях.

С порога он увидел, что в трактире учинен настоящий погром: картины валяются на полу, вместо них на стенах красуются прожженные дыры, опрокинутые столы лежат в окружении бутылок, тарелок, бокалов и стаканов, рядом с ними какая-то жидкость растеклась лужей, напоминающей очертаниями дракона.

Родерик испытывал сдержанный гнев, медленно разгорающийся в его груди.

— Что здесь происходит?

В этой внезапно наступившей тишине раздался смешок.

— Все отлично, — сказал Оливер. — Я выиграл.

Конечно, Харви не был согласен с такой трактовкой вопроса. Он схватил Оливера за шиворот и гневно сказал:

— Мы еще не закончили.

— Закончили, — улыбнувшись, ответил Оливер. — У меня здесь несколько десятков свидетелей. Я, конечно, не сильно рассчитываю на вашу честность, но когда речь идет о пари — здесь все серьезно. Ну, ты же сам знаешь, что происходят с людьми, которые не исполняют свою часть договора.

Харви покраснел от злости, но Оливера отпустил.

— Спасибо, — сказал он, отряхивая свою одежду. — Ну вот, — расстроено проговорил Оливер. — Ты порвал воротник моей любимой рубашки, ну так уж и быть, я сегодня добрый, прощу тебя.

Родерик сверлил его строгим, требующим объяснения взглядом.

— Идем на улицу, — сказал Оливер. — Там я тебе все объясню.

Выйдя из трактира, он вкратце объяснил Родерику, что произошло.

— И ты посчитал, что пари — это лучший вариант? — спросил капитан, и его голос не предвещал ничего хорошего.

— Ну да, — как ни в чем ни бывало ответил Оливер. — Конечно, если у тебя есть лучший вариант, я тебя внимательно выслушаю.

Родерик хмуро молчал.

— Да что ты так переживаешь, — рассмеялся Оливер. — Такой зануда, как ты, наверное, никогда не рисковал, поэтому ты не знаешь, что магические пари — это серьезно. Условия нарушать нельзя. Так что мы ушли себе спокойно, подобру-поздорову.

— Ушли спокойно, значит, — сказал Родерик, и перед его глазами возник разрушенный трактир. — Кто будет платить убытки?

— Проигравшая сторона, естественно, — фыркнул Оливер. — Вот сразу видно, что ты ничего о пари не знаешь.

— А что если бы ты — проиграл? — спросил Родерик таким голосом, что Оливер невольно поежился.

— Главное, что все хорошо закончилось, — ответил Оливер нарочито спокойно.

— Своей шкурой ты можешь рисковать сколько хочешь, — резко сказал Родерик.

— Ну, извини, в этой ситуации моя шкура, как ты выразился, не имела никакой ценности, — ответил Оливер, пожимая плечами. — Или лучше, чтобы девчонки разошлись по полной, а!? Особенно Рина.

Услышав последнюю фразу, Родерик нахмурился.

— Вот скажи, что бы ты сделал на моем месте? — спросил Оливер.

— Ладно, — в итоге сказал Родерик. — Эта ситуация сама себя исчерпала. Нам повезло. Будем судить по результатам, а не по риску.

— Вот это по-нашему, — сказал Оливер.

— Но это не значит, что я считаю риск — оправданным, — сурово добавил Родерик.

— И в мыслях такого не было, — ответил Оливер. — Ты и риск понятия несовместимые. Но мы тебя и таким ценим, правда, девчонки!? — спросил он и по-дружески похлопал Родерика по плечу.

— Руку убери, — сказал Родерик.

— Хватит хмуриться, — ответил Оливер. — Не будь таким суровым, и тебе повеселиться немного не мешает. Хотя нет, — подумав, добавил он. — Ты лучше продолжай исполнять свои скучные обязанности. Второй раз я на твоем месте оказаться не хочу. Хотя, знаешь что, Родерик, пару мастер классов мне не помешают.

— Какая глупость опять взбрела тебе в голову? — нахмурился Родерик.

— Это не глупость, — обиделся Оливер. — Мне просто интересно, как у тебя получается быть лидером, ну ты понимаешь, тебя все слушают..

— Конечно, слушают, — скептически сказал Родерик.

— Может, я и не всегда делаю то, что ты мне говоришь, — согласился Оливер. — Но к твоему мнению я прислушиваюсь. Так о чем это я… Точно. Как у тебя получается создать эту зловещую, подавляющую волю ауру? У меня, честно признаться, аж мурашки от нее по коже. Я тоже хочу так уметь. Это может пригодиться.

— Нужно ставить интересы других выше, чем свои собственные, так тебе начнут доверять, — ответил Родерик. — Нужно быть готовым руку отдать, если это нужно для общего дела. Эта решимость разрушит все сомнения в твоих действиях и поступках.

— Ты что это серьезно? — удивился Оливер. Но по виду Родерика, он шутить не собирался. — Жуть какая. Не, я на такое точно не способен.

— Я знаю, — ответил Родерик.

— Эй, слушай, а жить так не тяжело? — спросил его Оливер.

— Не тяжело, — ответил Родерик. Его лицо по-прежнему оставалось невозмутимым, но Оливер предположил, что он нагло соврал.

Глава 22. 3 игра

Стоя возле входа в лабиринт Родерик давал последние указания.

— Мы передвигаемся быстрее противников, это дает нам тактическое преимущество. Мы можем сами выбрать участника, с которым будем сражаться. Оливер, ты возьмешь на себя Визула.

— О, маг огня, — его глаза вспыхнули от азарта. — Давно об этом мечтал.

— Я буду атаковать Форена, — сказал Родерик.

— Оки, — сказал Оливер и поднял большой палец вверх. — Ну, тогда не будем откладывать хороший бой надолго.

Как только они зашли в лабиринт, а на небе возник сноп красных искр, и парни одновременно сорвались с места. Фанни осталась у Ворот.

Родерик быстро передвигался по лабиринту. План у него в голове созрел сразу, причем не один. У него было несколько альтернативных вариантов, если что-то пойдет не так. Но он бы не хотел к ним прибегать. Форена он настиг быстро, но тот уже был готов к нападению. Только Родерик показался из-за поворота, он сразу отправил в него ледяной луч. Но Родерик среагировал молниеносно.

— Упс, ошибочка вышла, — сказал Форен. — Ну что с таких, как ты, возьмешь. Только хорошо бегать и можете.

Родерик не намеревался нападать сейчас. Это было бы, как минимум, глупо. Магии в нем гораздо меньше, поэтому каждая проводимая им атака должна быть продумана до мелочей. У него нет права на ошибку.

— Тогда попробуй меня догнать, — сказал Родерик и с ошеломляющей скоростью побежал прямо на него.

Форен не думал, что Родерик будет так беспечен. Но когда понял, что добыча сама идет ему в руки, усмехнулся, и пустил ледяной луч, но тот просто рассек воздух. Стоило ему моргнуть, и Родерик исчез. Он бежал странно, непредсказуемо, какими-то ломаными линиями, не давая ему нормально прицелиться.

Родерик, казалось, без всяких усилий прошел мимо него и побежал в сторону Ворот. Форен разозлился. Он, черт возьми, маг 5 уровня. Если он будет позволять таким слабакам вот так просто проходить мимо него, его репутация пострадает. К тому же Харви будет сильно им недоволен, а его лучше не злить.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело