Выбери любимый жанр

Первый рейд Гелеарр (СИ) - Саргарус Александр - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Не смеши меня, Кармен. Уже давно ходят слухи, что вы с Земли вовсе не для учебы прилетели.

— А для чего? — девушка попыталась сделать вид, что искренне удивлена, но из-за усталости у нее не сильно получилось.

— Брось, здесь далеко не все олухи. Уже подмечено, что с момента вашего появления с завидной регулярностью наблюдаются непонятные отъезды студентов и таинственные исчезновения жителей колоний. И военный корабль такой величины, почему-то не покидает эту солнечную систему на протяжении уже почти двух месяцев. А насколько я помню он относится к классу суперкрейсеров. Таким кораблям надо в других местах находиться.

— Студенты отправились по назначению, ничего с ними не случилось, — сказала Кармен, сама пытаясь сообразить, почему же действительно корабль, который по всем своим характеристикам походил на суперкрейсер, тем не менее, определялся всего лишь как тяжелый. — Когда они там пройдут спец подготовку, то вернутся, если конечно захотят. А откуда ты узнал, как он классифицируется?

— Заглянул в учебник будущих лет обучения. Ну а как же непонятные исчезновения людей?

— Понятия не имею.

— То есть как?

— Вот так. Я не знаю, куда пропадают люди. И мы к этому отношения не имеем.

— А к этому имеет отношение Телепатопия?

— Не знаю. Может быть, надо будет уточнить.

— Чего уточнять? Мы можем у них прямо спросить.

— Да, конечно. Только сколько мы ответа будем ждать с Земли? Еще неизвестно сколько за это время людей пропадет…

— Зачем с Земли? Мы можем у них здесь спросить.

— В смысле? — Кармен насторожилась. Алекс со своими спутницами не предупреждали о явном появлении агентов Телепатопии, как обещали. Возможно, они сами этого еще не знали.

— А к тебе они не приходили? Ко мне уже наведывались, агитировали. Я уже начал было всерьез подумывать о принятии их предложения, но потом, после того как пропал отец одной моей подруги, вспомнил, что ты о них рассказывала и задумался. Мне пришла в голову мысль, что мы могли бы с тобой надавить на них, чтобы они признались в том, что это они людей похищают.

— Мы с тобой?

— Да. Я же знаю, что ты достаточно сильный телепат и смогла бы с ними справиться без особых усилий. Ну а я в меру своих способностей, был бы на подхвате.

— Да, но они тоже могут иметь незаурядные способности. А вдруг они все-таки сильней меня?

— Ну, тогда… но Кармен, мы должны выяснить, куда деваются люди!

— Подожди… отец твоей подруги… той подруги, о которой я думаю?

— Да.

— Но ее отец не телепат, — и тут Кармен осеклась. Да, у нее была возможность оценить этого человека. Но она сама рассказывала Тому, что этого не умеет.

— Откуда ты знаешь?

— Черт! Язык мой… Ладно, ты прав, мы не совсем те, за кого себя выдаем. Мы являемся секретным отрядом, который прилетел сюда с целью…

— Да чего вы тут разорались? — послышался из коридора страшный женский шепот.

Кармен и Том оглянулись. В ближайшем к лестничной площадке проеме двери появилась Барбара. Она посмотрела в дальний конец коридора, потом вышла и прикрыла за собой дверь. Кутаясь в такой же, как у Кармен, халат, обутая в мягкие тапочки, Барбара прошла на лестничную площадку. Она Джессику тоже не заметила.

— Вы совсем очумели? Который час, знаете? Чего вы орете на весь этаж?

— Приветик.

— Привет, — Барбара посмотрела на Тома, будто только его заметила. — Ты чего Кармен спать не даешь? Учти есть тут один парень, Биллом зовут, так если он узнает…

— Слушай, Барби, давно хотел у тебя спросить — ты случайно не телепат?

— Я не телепат не случайно. А что?

— Да нет, ничего.

— Выкладывай давай!

— Мы с Кармен тут как раз обсуждали попытку выпытать у агентов Телепатопии, куда деваются люди на планете. Ты бы могла пригодиться, если бы…

— Первое, — строгим серьезным голосом произнесла Кармен, — мы с тобой ничего не обсуждали. Ты предложил, а я обдумывала наши шансы. Второе, я еще ни на что не согласилась, так что не сильно рассчитывай на меня.

"И третье", — влетела в голову девушки чужая мысль, — "перед принятием любых решений и совершении каких-либо действий, пусть сперва покажет агентов".

Кармен чуть было не шарахнулась в сторону от неожиданности. Но пообщавшись некоторое время с такими людьми, как Алекс и его спутницы, она уже немного попривыкла к подобным вещам. Немного вскинув голову, Кармен посмотрела на лестницу, ведущую наверх. Ее скрывала тьма. Несколько более густая, чем должна была. Тьма немного раздвинулась и девушке представилась виновница, вмешавшаяся в разговор, сидящая на несколько ступеней выше лестничной площадки. Джессика заговорщицки улыбнулась, подмигнула и тьма вновь скрыла ее.

— И третье, — наконец выдавила из себя Кармен, — прежде, чем мы что-нибудь предпримем, ты должен будешь показать нам этих людей.

— Так ты согласна? — удивленно посмотрел на нее Том. Барбара одарила ее еще более удивленным взглядом.

— Посмотрим. Но только учти, я приду не сама, а с… друзьями.

"Ага, типа ты с кем-то уже договорилась?" — промелькнула чужая мысль в голове. Кармен чуть было не ужаснулась того, что она пойдет на дело сама, но вовремя поняла, что над ней просто подшучивают. Как Джессика иногда говорила: "мне вредно часто общаться с Алексом. Я становлюсь просто несносной".

— А ты Барбара тоже пойдешь?

— А я там зачем? — не поняла девушка, но тут как-то странно посмотрела на лестницу выше и добавила: — Посмотрим по ситуации.

— Да чего вы все туда смотрите? — Том насторожился, и собирался было пойти посмотреть, но Кармен поймала его за руку.

— Просто мне показалось, что дождь усилился.

— Да, мне тоже, — поддержала Барбара, краем глаза заметив, что густая тьма переместилась несколько выше.

— Тогда пусти меня, я хочу посмотреть, как сильно он усилился.

— Том, окна есть и внизу.

— Мне с высоты больше нравится, — и Том рванул руку, но Кармен его удержала. Парень не выдержал. — Да что вы там от меня скрываете?!

— Секретное оружие, — наобум сказала Барбара.

— Ага, точно, — Кармен начала импровизировать. — С нами с Земли прилетела злая вахтерша. Она терпеть не может, когда мальчики подглядывают за девочками или ходят к ним в гости и часто по ночам дежурит в коридоре, пресекая подобные поползновения.

"Это вы обо мне?" — удивленная мысль посетила головы обеих подруг.

— Да ну? — не поверил Том.

— Точно. Еще у нее в запасе всегда есть всякие разобранные на доски табуретки и какие-нибудь полупустые металлические банки. Ходит она медленно, зато метает их метко.

"Хорошего же вы обо мне мнения. Ну ничего, пойдете вы к мальчикам в гости…"

— Так среди вас ведь не только девушки…

— Но живем мы же не в одной комнате. Не волнуйся, она и наших гоняет.

— И что, вот сейчас прямо и стережет?

— Не волнуйся, внучок, стерегу, — раздался сверху противный старческий голос.

Том аж присел от неожиданности. Кармен не знала, как Джессика это сделала, но она подавила в себе все попытки от тихонько захихикать до некультурно заржать. По лицу подруги она поняла, что ее тоже не запор начал мучить.

— А наверх мы смотрели, — со всех сил стараясь оставаться серьезной выдавила Барбара, — потому что ходит она, как привидение, если не шумит своими метательными средствами и если бы застала тебя здесь, то такое бы с тобой сделала!

— А ты, внучок, к девочкам в гости пришел? — в противном голосе вперемешку с сарказмом стала появляться желчь. — Ну, погоди, я сейчас спущусь, — сверху что-то со свистом пролетело прямо над ухом у Тома, ударилось о стену и с грохотом упало под ноги парню. Это оказалась ножка от самодельной табуретки. — Я уже иду, внучек, ты погоди только!

Посетитель дернул вниз с такой скоростью, будто за ним гналась стая разъяренных собак. Но пролетев с два десятка ступенек, остановился и крикнул вверх:

— Кармен, давай завтра! Когда встречаемся?

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело