Выбери любимый жанр

Иллюзорный мир (сборник) - Диксон Гордон Руперт - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Джарл изумленно уставился на него.

— Вы шутите?

— Разве вы не говорили мне, что происходите из семьи банкиров? спросил Марк. — Разве не вы являлись владельцем издательской компании к тому времени, когда попали в лотерею?

— Ну конечно, — сказал Джарл. Он долгий момент просто смотрел на Марка. — Но, мистер Тен… послушайте, вы позволите мне называть вас просто Марк?

— Пожалуйста, — разрешил Марк.

— Хорошо. Марк, извините меня, если это будет звучать так, словно я указываю, что вам делать, а не наоборот, — сказал Джарл. — Но я практически с нуля запустил в жизнь самый успешный отдел общественной факс-службы, который когда-либо видела Земля-сити. И ко времени, когда я попал в лотерею, у меня уже имелось порядка ста пятидесяти подписчиков как в собственных домах, так и офисах, — почти миллиард потребителей, по оценке, которые ежедневно обращались к моим передачам и их темам. Я сделал все это за шесть лет, и у меня оставалось достаточно времени, чтобы заниматься «кай» и всем остальным, чем мне было угодно. Посмотрите на меня. Возможно, я и не смогу управиться даже с одним вашим профессионалом-пограничником, но я готов поклясться, что из десяти тысяч или около того колонистов, приписанных к этой станции, не найдется ни одного человека, который в течение трех минут сможет противостоять мне в запертой комнате и после этого выйти на своих собственных ногах.

Он замолчал, посмотрев на Марка.

— И вы все равно хотите использовать меня как своего рода мечтательного архивариуса?

— Если вы хотите это представить именно таким образом, — сказал Марк, — то да.

— Но… — Рэккал прервался. — Еще раз извините меня, если мой тон обиден или высокомерен, но поверьте мне, на этот раз я с вами совершенно откровенен, когда говорю, что не вы должны столь расточительно разбрасываться таким материалом, как я, нацеливая на исполнение такой работы. Я всего лишь на несколько лет старше вас, и, может быть, у вас уйдет еще несколько лет на то, чтобы понять, что именно такой человек, как я, с таким опытом, мог бы сделать для колонии. Например, насколько я понимаю, вы действительно собираетесь использовать эти корабли-разведчики, которые вы получили от Флота. Прекрасно! Так вот я пилотировал гражданские корабли почти таких же размеров…

— Нет, — сказал Марк. Он посмотрел прямо в глаза Рэккалу. — Вы слишком амбициозны. Я бы не доверил вам даже управление трактором.

— Но вы вкладываете всю экономику Пограничной станции и колонии в мои руки?

— Именно так, — подтвердил Марк.

Он направился к выходу из здания, который в данный момент лишь номинально мог называться дверью, — свежесрубленный, деревянный прямоугольник, открытый с обеих сторон и сверху. Джарл задал вопрос ему вдогонку:

— А что, если я намеренно напортачу?

— Если колония будет голодать, то и вы тоже, — ответил Марк, — и главное — найдите мне что-то, чем я мог бы торговать с Меда В'Дан, причем сделайте это немедленно.

Он вышел.

Всю оставшуюся часть недели он собирал людей Дикой Компании — из пещер и лесов, а также из домов их родственников в деревнях четырех секций колонии, которые, предположительно, не имели права давать укрытие и еду не работающим, однако делали это. Тем не менее пришло то утро, когда Марк смог обратиться примерно к ста двадцати личностям, в большинстве своем парням, одетым во что угодно — начиная от ободранных зеленых одежд и кончая звериными шкурами. Он собрал их на посадочной площадке, окруженной четырьмя тяжелыми кораблями-разведчиками Флота.

— Надеюсь, — сказал Марк, стоя на переднем сиденье наземной машины, чтобы его видел каждый, — вы все знаете, зачем пришли. Все вы — диссиденты этой колонии, и я не собираюсь тратить на вас много времени. Сегодня с полудня я начну объезжать близлежащие деревни квадранта, рассказывая всем о задачах нашей колонии. Вас собрали здесь, чтобы заранее оповестить, поскольку я надеюсь на то, что вы окажетесь полезны — если только захотите.

Они смотрели на него. Марку показалось, что их лица выражают одобрение его словам.

— Я собираюсь сделать эту колонию самостоятельной, — сказал он. — Не просто независимей от поставок с Земли, но независимой от самой Земли, от Базы Флота и даже от других колоний в нашем секторе планеты. Но эти перемены не будут легкими. Возможно, этой зимой нам придется жить впроголодь. Я не думаю, что нам предстоит драться с Флотом, но больше чем уверен, нам придется сражаться с Меда В'Дан, — и, однозначно, вы, колонисты, будете участвовать в этой драке. На этот раз вы встанете рядом с пограничниками.

— А с какой стати мы должны? — спросил неопределенный голос из толпы.

Пол и Орв, стоящие рядом с Марком — руки на рукоятках личного оружия, быстро обежали глазами толпу, но определить, кто задал вопрос, не представлялось возможным.

— Чтобы жизнь стала лучше, как вы все любите повторять, то есть ради того, зачем вы все прилетели сюда охотиться, — ответил Марк. — Вы желанные мятежники. Я даю вам шанс возглавить восстание целой колонии против системы, в которой мы завязли, как в ловушке, завязли почти на сотню лет. Мы должны стать настоящей колонией — самостоятельной, способной защитить себя. Но я не заставляю никого из вас принимать в этом участие, если только вы не захотите сами. Те из вас, кто не заинтересованы в переменах, могут вернуться туда, откуда мы вас вытащили. С моей стороны будет только честно уточнить, что те из вас, кто зависели от родственников, обнаружат, что, как только порядок вещей начнет здесь меняться, они перестанут быть так же щедры, как прежде.

Марк указал на корабли-разведчики.

— Мне нужны молодые парни, чтобы составить экипажи для этих кораблей, — сказал он. — Мне также нужны люди постарше в качестве помощников для пограничников, которые поведут колонистов к тем переменам, которые мы хотим осуществить. Я ничего не могу вам пока предложить взамен. Но я могу пообещать, что, как только мы изменим нашу жизнь, пограничники и колонисты получат равный социальный статус. Мы все станем колонистами Абруцци-14, а лучшие из нас смогут повести остальных вперед и станут нашими лидерами.

Марк замолчал. Слушатели смотрели на него в полной тишине.

— Ну что ж, тогда, — заговорил он, — решение — за вами. Кто не хочет участвовать в нашей борьбе, может уйти прямо сейчас. Кто хочет записаться в Космический флот Абруцци-14 — собраться вокруг моей машины.

Толпа сдвинулась, постепенно разбилась на два потока, меньшая часть примерно треть от общего числа, направились к машине, остальные растекались во все стороны.

Группа оставшихся в основном состояла из ребят до двадцати лет. Марк быстрым взглядом окинул добровольцев и сказал:

— Пол и Орв запишут всех вас и ваши пожелания — кто и чем хотел бы заниматься. Те из вас, кто хотел бы летать на кораблях-разведчиках, найдут экс-морпеха по имени Ораг Спэл вон в том корабле, справа. Он лично займется вашим обучением. Остальные — следуйте за мной, к Резиденции, где мы каждому подберем персональное задание, которое необходимо выполнить.

Затем все присоединятся ко мне в моей поездке по деревням, для переговоров с остальными колонистами…

Вызов радиотелефона, стоявшего в машине, неожиданно прервал Марка; он нагнулся и взял трубку.

— Это Марк, — сказал он в микрофон.

Ему ответил задыхающийся голос Брота.

— Марк… пришли Пола и Орва сюда.

— Прислать Орва и Пола? — Марк недоуменно уставился на микрофон. Брот, что случилось, почему ты так говоришь? Зачем тебе понадобились Орв и Пол?

— Просто… пришли…

Телефон замолчал. Марк посмотрел на двух пограничников и отметил, что они с тревогой смотрят на него.

— В чем дело? — спросил Марк. — Брот вызывает вас обоих. Вы можете объяснить, в чем там дело?

Лицо Пола приняло угрюмое выражение.

— Это моя вина, — сказал он.

— Нет, — возразил Орв. — Мы втроем решили так поступить.

— Но идея принадлежала мне, — сказал Пол. — Марк, должно быть, Штейн в Резиденции. Я рассчитывал, если он увидит, как у нас идут дела, он изменит свое решение. Я попросил его приехать из Штаба Сектора, чтобы взглянуть, как у нас тут идут дела, прежде чем его просьба о переводе пройдет официальные каналы. Мы планировали, что Рэйс ему все покажет и расскажет, пока ты здесь проводил…

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело