Выбери любимый жанр

Знаю тебя (ЛП) - Эверхарт Элли - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Я на улицу, — говорю я, обуваясь.

Гаррет встает.

— Прямо сейчас? Там же так холодно.

— Ну и что. Можешь остаться здесь, если хочешь.

— Нет. Я с тобой. Подожди. — Он надевает ботинки и хватает пальто.

Мы забегаем ко мне, где я тоже надеваю пальто, и спешим на улицу. Несмотря на усилившийся снегопад, я все еще могу различить каждую крупную пушистую снежинку.

— Так здорово. — Я зачерпываю пригоршню снега и подбрасываю его в воздух. — Разве тебе не нравится?

Гаррет улыбается.

— Мне нравится, что это приносит тебе счастье.

— Давай побегаем по сугробам? — Я беру его за руку и тяну за собой.

— Тут слишком скользко.

— Да ладно тебе. — Я отпускаю его и бегу вниз по склону.

— Джейд, подожди. — Он следует за мной, и до меня доносится его смех. Ну и пусть думает, что я сумасшедшая. Не хочу пропустить первый снег.

Через несколько минут я останавливаюсь. Гаррет догоняет меня и, обняв, приподнимает над землей.

— Ты окончательно спятила, — произносит он, запыхавшись.

— Знаю, — говорю я, тоже пытаясь восстановить дыхание. — Именно поэтому я и не понимаю, почему ты до сих пор терпишь меня.

— Шутишь? Мне страшно нравится, как ты сходишь с ума от снега. — Он опускает меня. — Это одна из причин, почему я… — Он умолкает. — Почему мне нравится проводить время с тобой. Идем. А то холодно.

— Погоди. — Я притягиваю его за куртку к себе. Он понимает намек и целует меня — мягким и сладким поцелуем, как тогда в ресторане. Целовать Гаррета в первый снег, когда вокруг никого и царит тишина, — идеально.

Спустя пару минут я отстраняюсь.

— Все, можем идти обратно.

— Серьезно? А я только начал получать удовольствие от снегопада.

— Хоть я и обожаю снег, но на улице холодно.

— Тогда давай отведем тебя внутрь. — Он берет меня за руку в перчатке, и мы неторопливо идем в общежитие.

— Гаррет. — Я останавливаюсь. — Спасибо за сегодняшний день. Я прекрасно провела время.

Он чмокает меня в щеку.

— Всегда пожалуйста. Но свидание еще не закончилось, да?

— Еще нет. — Я улыбаюсь. — Я просто хотела сказать, что я получила — и получаю — настоящее удовольствие от свидания. Вот, собственно, и все.

— Намекаешь, что, возможно, будет еще одно?

— Да. Определенно.

В общежитии мы заходим ко мне, чтобы я захватила одежду для сна.

— Джейд, давай сегодня переночуем у тебя.

— У меня? Почему? У тебя лучше, и есть телевизор.

— Да, но я хочу быть здесь на случай, если тебе опять позвонят.

— То было всего один раз. Не думаю, что он продолжит меня беспокоить.

— Но ты же сказала, что он звонил вчера ночью?

— Я не знаю, он это был или не он. Возможно, кто-то баловался.

— Все равно. Давай останемся здесь. Я схожу за вещами.

Не давая мне отговорить себя, он уходит, а я пока переодеваюсь в пижамные штаны и майку. Гаррет возвращается, одетый в спортивные штаны и футболку.

Все-таки странные у нас отношения. Большинство людей не ложатся в одну кровать, если знают, что ничего большего не последует. С другой стороны, возможно сейчас большее у нас все же будет, потому что мы с Гарретом встречаемся официально.

Я забираюсь в кровать, а Гаррет устраивается рядом. Над нами светят голубые огоньки.

— У меня сна ни в одном глазу, — говорит он. Его рука покоится на моем бедре.

— У меня тоже. — Улыбнувшись, я поворачиваюсь к нему лицом.

Гаррет зарывается пальцами в мои волосы и, медленно, страстно целуя меня, притягивает к себе, отчего мое тело прошивает горячим желанием. Он проводит рукой по моей спине и сжимает меня еще крепче. Поцелуй становится жарче и интенсивнее, и в голове мелькает мысль, что за ним последует нечто большее. Чего у нас еще не было.

Поняв, что у нас может быть секс, я ощущаю вспышку нервозности. Я хочу его, но не уверена, готова ли я. Сегодня, наверное, нет. Я же полный профан в этом вопросе. В тот единственный раз все длилось не больше минуты, а когда закончилось, я даже не поняла, что это было. Нет, конечно, я знала, что у меня был секс, но он закончился так быстро, что я даже не успела получить хоть какой-нибудь опыт. И секс, безусловно, не оправдал моих ожиданий. Поэтому я предпочитаю делать вид, что ничего не было.

Гаррет проникает ладонью под мою майку — эту границу он раньше не пресекал, хотя мне очень хотелось. Как только он находит чашечку лифчика и проводит большим пальцем по кромке, мое дыхание становится частым и прерывистым.

Я задираю его футболку, намекая, что ее пора снять, и, когда он стягивает ее, провожу рукой по его обнаженной груди. Я приподнимаюсь, чтобы Гаррет мог снять и мою майку, но он этого не делает.

— Не останавливайся, — выдыхаю я.

— Я не хочу спешить, — шепотом отвечает он.

Спешить? С чем? Он просто ласкает меня под футболкой! Сейчас не время и не место спорить об этом, поэтому я просто откидываюсь на спину, счастливая от того, что он наконец-то трогает меня так.

Моя ладонь до сих пор лежит у него на груди, и я чувствую под ней биение его сердца. Он игриво ласкает языком мою нижнюю губу, а потом целует ее. Когда его рука опускается к животу — к месту чуть выше резинки пижамных штанов, — мой пульс ускоряется. Я жду продолжения. Но он ничего не предпринимает, и тогда я провожу рукой по его идеальному прессу и начинаю поглаживать выпуклость в его боксерах.

— Джейд, — тихо стонет он в мои губы.

Моя рука ласкает его по всей длине. Я еще никогда не трогала его там. И не знала, чего именно ожидать, но теперь, убедившись, что там все не менее идеально, это заводит меня.

Я умираю от желания в ожидании продолжения, но его рука продолжает покоиться на моем животе. А потом, будто он прочитал мои мысли, наконец-то юркает под резинку пижамных штанов.

И тут раздается телефонный звонок.

От неожиданности мы на миг застываем. Звонок повторяется, но я не позволяю ему прервать этот момент.

— Не обращай внимания.

Гаррет садится.

— Вдруг это он?

— Ну и что. Перезвонит позже.

Телефон продолжает надрываться. Гаррет встает, чтобы взять трубку.

— Подожди. Я сама. — Я шагаю мимо него к телефону. — Если ответишь ты, то он промолчит. А если это Фрэнк или Райан, то мне не хотелось бы, чтобы они узнали, что ты в такой час тусуешься у меня.

Я беру трубку.

— Да?

Сначала на линии стоит тишина, но затем до меня доносится голос. Все тот же бархатный баритон.

— Ты не выполнила указания, Джейд. Избавься от письма. Это последнее предупреждение.

9

Мое лицо, видимо, побледнело, потому что Гаррет вырывает у меня трубку и кричит в нее:

— Кто это, черт побери?! — Он прислушивается. — Ты настолько труслив, что даже не можешь назвать свое имя? — Гаррет снова прислушивается, но, зуб даю, аноним молчит. — Оставь ее в покое! Слышишь меня, мудак? И перестать ей названивать. Забудь этот номер!

Бросив трубку, Гаррет обхватывает мои плечи и заглядывает в глаза.

— Джейд, что он сказал?

— Что я не избавилась от письма.

— Но как он узнал? — Гаррет шокирован — даже сильнее, чем, когда я рассказала ему о предыдущем звонке. Неужели он тогда не поверил мне? Или сейчас, когда Гаррет оказался свидетелем произошедшего, это стало реальностью?

— Не знаю. В прошлый раз он сказал, что за мной следят, но я ему не поверила.

— А сейчас что он сказал?

— Что это мое последнее предупреждение. — Стоит мне произнести эти слова, и по спине проносится холодок. Я даже не знаю, что он имел в виду. Что навредит Райану или Фрэнку?

Гаррет заключает меня в объятья. Не в обычные, дружеские, а в крепкие, покровительственные объятия, словно он думает, что мне угрожает опасность.

— Возможно, он просто пытается запугать меня, — говорю я, пытаясь убедить и Гаррета, и себя. — Уверена, после того, как ты на него накричал, он больше не осмелится позвонить. Плюс теперь он знает, что у меня есть паре... — Я прерываю себя. — То есть друг, который надерет ему задницу, если он позвонит еще раз.

14

Вы читаете книгу


Эверхарт Элли - Знаю тебя (ЛП) Знаю тебя (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело