Выбери любимый жанр

Знаю тебя (ЛП) - Эверхарт Элли - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

А сейчас я люблю Гаррета больше, чем когда-либо считала возможным. И тот факт, что он здесь со мной, поддерживает меня, помогает пройти через это, лишь влюбляет меня в него еще сильнее. Я сажусь рядом с ним и снова кладу голову ему на плечо.

Спустя несколько минут возвращается Райан и приглашает нас в коридор.

— Я только что встретил врача, и он сказал, что папа чувствует себя лучше, но ему нужен отдых. Поэтому до завтра они не пустят к нему посетителей. Так что, ребята, можете идти. Я позвоню, если что-то изменится.

— Райан, я не хочу оставлять тебя здесь совсем одного.

— Скоро придет Хлоя, так что идите. Наверняка ты жутко устала после перелета.

— Хорошо. Тогда увидимся утром.

Райан не спрашивает, где я остановилась, и я не говорю ему, что поселюсь вместе с Гарретом. Для Райана я навсегда останусь маленькой младшей сестренкой, и хотя мне уже девятнадцать, я все равно стесняюсь сказать ему, что переночую не дома, а со своим парнем.

Мы с Гарретом регистрируемся в отеле. Естественно, он забронировал лучший в Де-Мойне отель. Номер с огромной двуспальной кроватью.

После того, как мы ушли из дома Фрэнка, Гаррет не произнес и нескольких слов. Оказавшись в номере, он начинает молча развешивать одежду в шкафу.

— Эй. — Я дергаю его за руку. — Можем поговорить?

Мы садимся на кровать. Гаррет не смотрит на меня, а я не смотрю на него. Вместо этого я разглядываю резинку для волос, которую кручу на пальце.

— Гаррет, прости. Я не должна была так говорить. Не знаю, что на меня постоянно находит. Иногда я даже не могу разобраться в собственных мыслях.

Он не отвечает, и я продолжаю возиться с резинкой. Через некоторое время я все-таки не выдерживаю.

— Почему ты молчишь?

Наконец он поднимает лицо.

— Потому что сейчас я очень сержусь на тебя и не хочу сгоряча наболтать ерунды.

— Ну, тогда поговорим, когда ты остынешь.

Он мнется, но все-таки продолжает.

— Сегодня ты вела себя так, будто собиралась порвать со мной в ту же секунду, как только я увидел твой дом и место, где ты выросла. Словно ты думаешь, что для меня это важно. Словно я один из тех богатеньких мальчиков из романов, застрявших в твоей голове, хотя я миллион раз пытался доказать тебе, что совсем не такой.

— Я знаю, что не такой, но иногда я просто не могу по-другому. Мой дом сегодня напомнил мне, что я не вписываюсь в твой мир. И я могла думать только о том, что у нас ничего не получится. Что в наших отношениях нет смысла.

— Черт побери, Джейд! — Гаррет встает. — Ничто не имеет смысла! Жизнь не имеет смысла! Ты просто пытаешься найти оправдание, почему мы не можем быть вместе. Словно тебе абсолютно этого не хочется.

— Нет, все не так. — Я притягиваю его, заставляя снова сесть. — Послушай. Мне не следовало говорить о нас все те вещи. Ты прав. Будущее предугадать нельзя. Возможно, мы и впрямь много лет будем вместе. Просто я не могу убедить в этом свой мозг. Он постоянно твердит, что так быть не может, и все из-за моего не особенно положительного жизненного опыта. Сначала умерла моя мать, а теперь и Фрэнк может покинуть меня. И стоит мне только подумать, что я могу потерять и тебя, как я начинаю паниковать и говорю абсолютно не то, что должна.

— Ты не потеряешь меня, Джейд. — Его голос звучит мягче, но по-прежнему с нотками злости. — Но, знаешь, это работает и в другом направлении. Потерять тебя будет самым тяжелым испытанием и для меня. Вот почему я ненавижу, когда ты продолжаешь настаивать, что у нас нет будущего.

— Но я хочу быть с тобой, а говорю так, словно все ровно наоборот. Не знаю, почему я так делаю. Само получается.

— Тогда, может, тебе стоит сдерживаться? Потому что я не умею читать твои мысли и иногда не знаю, верить тебе или нет. Половину времени мне кажется, что ты пытаешься расстаться со мной, а в остальное время ты ведешь себя так, словно хочешь, чтобы мы были вместе.

— Я говорю тебе прямо сейчас: я хочу, чтобы мы всегда были вместе. Остальную половину времени игнорируй. Даже не слушай меня. Я больше не буду говорить о будущем.

Гаррет приподнимает мое лицо за подбородок.

— Говори. Но только не о том будущем, в котором мы не вместе.

— Хорошо, я постараюсь.

— Этого недостаточно. С этого момента я ввожу правило: больше никаких разговоров о том, что нам надо расстаться. Поняла?

— Да. Поняла. — Я осторожно улыбаюсь ему. — Значит, ты больше не сердишься?

— На тебя невозможно долго сердиться. — Гаррет приобнимает меня. — Ты как Лили. Ужасно очаровательна.

Я наклонюсь и целую его.

— Я люблю тебя.

— Знаю. — Появляется дерзкая ухмылка.

— Не хочешь сказать мне то же самое?

Он пожимает плечом.

— Может, позже. Нам стоит поесть. Ты голодна?

— Наверное. Хоть я и не ощущаю голода, но в животе урчит.

— Тогда назови свой самый любимый ресторан в Де-Мойне.

— Я мало, куда ходила, когда здесь жила. У нас не было денег на рестораны. Но недалеко отсюда есть неплохое тайское кафе.

— Хочешь, сходим туда?

— Давай. — Я беру кошелек и проверяю, сколько в нем денег. — Только платить буду я. Ты и так сильно потратился на билеты, отель и аренду машины.

— Ты не будешь платить за ужин. — Гаррет отбирает у меня кошелек и поднимает его так, чтобы я не достала.

— Нет, буду. — Я тянусь, пытаясь вернуть его.

— Если ты заплатишь за ужин, то у тебя не останется денег, и тебе придется просить их у Райана. А я знаю, как ты это ненавидишь.

Вздохнув, я плюхаюсь на кровать.

— Надо мне все-таки устроиться на работу.

— Иди сюда. — Гаррет притягивает меня к себе. — Было так мило предложить заплатить за ужин. — Он наклоняется ближе. — И кстати, я тоже тебя люблю.

По пути в кафе я звоню Райану. Он говорит, что Фрэнк еще спит, и к нему до сих пор не пускают. Потом добавляет, что собирается домой, поспать пару часов, и я признаюсь, что меня там не будет. Он, вроде, не удивлен.

На следующий день мы возвращаемся в больницу к девяти утра, потому что именно в это время начинаются часы посещения. Райан встречает нас на месте.

— Ты хоть немного поспал? — Он по-прежнему выглядит уставшим.

— Пять часов — даже больше, чем собирался. — Он отключает телефон и напоминает нам с Гарретом, что надо сделать то же самое. Таковы больничные правила. — У него сейчас врач. Мне нужно услышать, что он скажет.

— Хорошо. Мы подождем здесь.

Через полчаса Райан возвращается в приемную, и мы вместе выходим в коридор.

— Врач сказал, что папина ночь была неплохой, — сообщает мне Райан. — Отек в его мозге спадает. Это хорошие новости. Очень хорошие.

— Он уже проснулся?

— Да. Я только что разговаривал с ним. Но ему дали успокоительное, так что сходи к нему, пока он не заснул. А мне нужно выяснить кое-что у страховой. Вернусь через пару минут.

Я иду вместе с Гарретом в реанимацию. Фрэнк выглядит так же, как и вчера, разве что менее сонным.

— Привет, Фрэнк. Это опять я. — Я решаю вести себя повеселей. Фрэнк и без моего уныния находится в угнетающей обстановке.

— Привет, Джейд. Наконец-то ты дома. Как дела в колледже?

Похоже, он забыл, что я приходила вчера. Райан предупреждал, что после травмы у Фрэнка могут возникнуть проблемы с памятью, поэтому я делаю вид, что прилетела только сегодня.

— В колледже все хорошо. И я приехала с Гарретом. Со своим парнем.

— Да, я знаю. Мы встречались вчера.

Он помнит вчерашнюю встречу с Гарретом, но не помнит, что видел меня? Наверное, из-за травмы и лекарств он не совсем в себе.

— Как ты провела День благодарения? — спрашивает Фрэнк.

— Было здорово.

Я уже рассказывала ему обо всем неделю назад по телефону.

— Так грустно, что твоя мать умерла. Она любила День благодарения. Она любила все праздники, особенно Рождество.

Он точно не в себе. Моя мать не любила ни День благодарения, ни прочие праздники. Во всяком случае, я ничего такого не замечала.

44

Вы читаете книгу


Эверхарт Элли - Знаю тебя (ЛП) Знаю тебя (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело