Выбери любимый жанр

Дорога в Фэйриэлл (СИ) - Флоренская Юлия - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Она достала из ящика белый мелок и поспешила в коридор.

- Стой! Меня подожди! - спохватилась Элл.

Вскоре они с Эйри и Будюпом зачарованно наблюдали за тем, как Фэй рисует мелком дорожку прямо на полу коридора.

- Вот, сейчас... Еще чуть-чуть... - приговаривала она, ползая на корточках. - Отлично! Дорога готова. Осталось нарисовать дверь.

- Неужели она откроется? - с сомнением спросила Эйри.

- Вопреки всем законам логики и здравого смысла, она обязана открыться, - отчеканила Фэй. - Главное поверить.

- А я верю! - воскликнула Элл. - Еще как верю!

- Ну, допустим, мы поверим и попадем в твою страну, - стала рассуждать Эйри. - Но как быть с другими жителями долины? Им ведь совершенно некуда податься!

- Вывесим на балконе объявление! - предложила Элл. - Напишем чернилами на простыне, что здесь есть дорога в Фэйриэлл. Они смогут добраться до домика на лодках, прежде чем прилетит смерч.

- Тогда займись этим, - скомандовала Фэй и принялась тщательно вычерчивать дверь.

После того как Элл раздобыла простыню и чернила, дело пошло на лад. Спустя несколько кропотливых минут снаружи, надежно привязанное к балкону нитками, красовалось объявление. Оно гласило:

«Все, кому дорога жизнь, плывите сюда!

Дорога в Фэйриэлл расположена в коридоре на втором этаже.

Главное - верить!»

Фэй придирчиво оглядела плоды своих трудов. Дорога вышла кривоватой, да и у двери имелись кое-какие изъяны. Но всё-таки они выглядели как дорога и дверь. И тут уж было не поспорить.

- Настало время собираться в путь! - с торжественностью в голосе сообщила Фэй. - Возьмите только необходимое. А я прихвачу карту.

Элл бросилась в свою комнату, Эйри ускакала к себе, и только Будюп, у которого не было ничего ценнее собственной шёрстки, остался стоять в коридоре.

- Из нас ты самый правильный, - удаляясь в секретное логово, сказала ему Фэй.

Глава 7. О потопе и волшебном ключе

«Это не забыть, и это не забыть... И еще вот это...» - бормотала Эйри, складывая вещи. Парадных платьев у нее набралось больше, чем помещалось в чемодан. А ведь вдобавок надо было упаковать и плюшевого зайца, и банты для волос, и кучу полезных мелочей.

Элл решила не обременять себя одеждой. Она рассудила, что, раз Фэй выдумала страну, для нее ничего не стоит выдумать заодно пару скромных платьиц. Всё, что могло пригодиться в дороге, Элл уложила в рюкзак еще перед побегом в лес. Поэтому она прошлась по комнатам второго этажа, полила напоследок цветы в кадках (пускай Кэри порадуется, раз ее незабудок больше нет) и выгребла из потайного ящичка свои сбережения в виде разноцветных монет и фруктовых карамелек.

«Навряд ли разноцветные монетки будут в ходу в Фэйриэлле, - подумала она. - Но оставлять их тоже неправильно. Смерчу они уж точно не пригодятся».

Когда, наконец, все были в сборе, Фэй нарисовала на полу ключ от двери, легко подняла его и, пройдя по меловой дорожке, вставила в замочную скважину.

- Вот увидите, мы обязательно попадем в Фэйриэлл. Вам понравится, - сказала она, отворив нарисованную дверь. За дверью стоял густой мрак. Фэй опустила туда сначала одну ногу, потом другую и с коротким «Ой!» провалилась в черноту.

Следом на дорожку нерешительно ступила Эйри.

- Думаешь, с нами ничего не случится? - спросила она, оглянувшись на Элл.

- А даже если и случится? Что с того? - пожала плечами та. - Не годится бросать Фэй одну.

Эйри кивнула, собралась с духом и с разбега прыгнула во мрак.

- Вот и всё, Будюп, - печально проговорила Элл. - Попрощайся с долиной и с лесом. Больше мы их не увидим.

Будюп деловито просеменил по дорожке и, блеснув своим круглым носом, вопросительно взглянул на Элл.

- Хорошо, давай вместе, - согласилась та. - Вместе не так страшно.

Словно во сне, шла она по дорожке к зияющей в полу дыре. О том, что произойдет дальше, Элл решила не думать.

А дальше наступила нескончаемая, зыбкая темнота...

***

Малышка Мэджи сидела на гигантской ромашке, вцепившись в основание самого прочного, по ее мнению, лепестка. Ромашку раскачивало ветром, но деваться Мэджи было некуда. Ее одноэтажный домик полностью исчез под водой. На поверхности виднелась одна только печная труба. И всякий раз при взгляде на нее у Мэджи на глаза наворачивались слёзы.

Мимо гигантской ромашки медленно потянулся ряд надувных лодок. Кто-то работал на веслах, а кто-то мрачно поглядывал вдаль, прикидывая, долго ли еще до катастрофы. Только детишки, как всегда беззаботные, шумели и жевали бутерброды.

- Эй! На ромашке! - сложив руки рупором, крикнул с лодки старый пекарь. - Мы направляемся к домику с остроконечной крышей! Говорят, там есть какая-то дорога в Фэйриэлл. Не хочешь с нами?

- К Фэй, Эйри и Элл? - пискнула Мэджи. - Погодите, не уплывайте! Я сейчас спущусь!

Стуча зубами от страха, она кое-как перебралась на шершавый стебель - и вот она уже качается в лодке пекаря.

- Вперед! - скомандовал пекарь. - Смерч уже близко! Поторопимся же, братцы!

***

Фэй видела странный сон. Вместо гигантских цветов повсюду повырастали гигантские хвощи. Они были такими прочными, что на них, как на деревьях, можно было строить домики. Потом ей приснились диковинные, похожие на пингвинов существа. Только на месте белой манишки у них зияла пустота, и в этой пустоте висел шар, где, как ни в чем не бывало, плавали узкие и быстрые фосфоресцирующие рыбки. А голову пингвинов венчала черная корона из длинных острых зубцов.

Проснулась Фэй резко, точно рядом кто-то ударил в гонг. Она села, протерла глаза - и обнаружила, что находится прямо посреди  широкой песчаной дороги.

«Никак продолжение сна», - подумала она и огляделась. Справа на боку подремывала Элл, а слева, недалеко от обочины, лежала на спине Эйри и неподвижно смотрела в небо.

- Это Фэйриэлл? - не поворачивая головы, спросила она. И не дожидаясь ответа, завороженно добавила: - Красиво...

Вдруг песчинки на дороге стали как-то подозрительно подскакивать, сама дорога задрожала, и Фэй с Эйри отскочили в сторону, где спала Элл.

- Поберегись! - прокричал кто-то, и в тот же миг по дороге проползла ящерица величиной со среднего крокодила. Она отличалась от маленькой безобидной ящерки только размерами и сохранила всё тот же пугливый характер. Управлял ею не кто иной, как пингвин в черной короне и с пустотой посередине. Фэй этому ничуть не удивилась.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело