Выбери любимый жанр

Чайка (СИ) - "Avrora Grand" - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

А все дело в том, что эхо прошлого решило меня настичь и просто проорать в ухо. И имя этому эхо прошедших лет – Джеро Сальберг – Дьявол - капитан пиратской шнявы «Кровавый пик» и мой бывший парень.

Черт, как же я жалела, что не прибила его тогда на «Гарбии», ведь стольких проблем можно было избежать.

Ну, во-первых, как только я немного разобралась с делами на корабле, Дори сообщил мне, что эта наглая и неблагодарная задница, а именно – Сальберг, мать его в… в трюм кинуть, к крысам, готовит против меня бунт, или «черную метку[22]» за несоблюдение пиратского кодекса.

Да, да. И у нас есть законы.

Итак, кодекс пирата:

1. Каждый Настоящий Пират должен гордиться своим громким именем.

2. Для пирата существует лишь один закон – Пиратский кодекс чести.

3. Для пирата существует лишь одна семья – Пиратское братство.

4. Для пирата существует лишь один дом – пиратский корабль.

5. Для пирата существует лишь один образец подражания – его великие предшественники.

6. Жизнь пирата – непрерывная цепь сражений.

7. Самые страшные преступления для настоящего пирата – это предательство и трусость.

8. Пират должен быть всегда готов рисковать своей жизнью.

9. Каждый пират должен быть отчаянным и смелым, трусость в бою карается.

10. Каждый пират обязан подчиняться вышестоящим по рангу.

11. Пистолеты, сабли и остальное оружие должны содержаться в чистоте и полной готовности.

12. Пирату запрещается использовать на корабле нецензурные выражения.

13. Для выражения своих мыслей и чувств пират может использовать слова из пиратского жаргона, разрешенные на корабле.

14. Если любой из членов команды будет уличен в воровстве или нечестной игре, он должен быть наказан.

15. Женщинам разрешено становиться пиратками только в том случае, если они не уступают мужчинам в следующих качествах: решительности, смелости и силе воли.

16. Когда пират проходит определенное количество сражений, приобретает необходимый опыт и навыки, он получает повышение в звании, согласно Пиратскому рангу. 

17. Черная метка – знак наказания, клеймо на репутации пирата за несоблюдение кодекса.

Вот в нарушении 7 пункта пиратского кодекса меня и обвинял Джеро. Спевшись вместе с этим прохвостом – Джонни Кальмаром, они на каждом углу трубили, что я предала всех. Связалась с королевскими шпиками и работаю на два фронта. За что должна получить «черную метку» и заслуженное наказание.

Самое кошмарное, что они требовали для меня «девятихвостку» - жуткое и одно из жесточайших наказаний.

Девять тонких кожаных плетей, на концах которых закреплены металлические лезвия или шары, сплетенные в один жгут. Обычно решение о таком жестоком наказании принималось всей командой, за исключением тех случаев, когда оно было предусмотрено в качестве наказания за нарушение пиратского кодекса. Хуже всего было после исполнения приговора. Тело наказуемого обильно натирали солью, но отнюдь не для того, чтобы еще больше увеличить страдания, а для уничтожения инфекции, ведь сама плеть просто кишела бактериями и паразитами.

Я, конечно, догадывалась о мотивах моего бывшего парня. Сальберг давным-давно мечтал объединить всех пиратов под своим началом. Я думаю, он и встречался со мной из-за того, что бы уговорить быть с ним на одной стороне. Но как только я поняла, что это за морская крыса и подонок, то больше ни разу не подпускала Джеро к себе близко.

За все эти годы я заработала немалый авторитет среди всех пиратов пяти морей. Не без помощи моего Дориана конечно. Он заменил мне отца и помогал всем, чем мог. Ему я полностью доверяла в течение этих пятнадцати лет проведенных в пиратстве. Многие капитаны ко мне прислушивались, да и разделяли мою точку зрения о том, что объединяться нет ни какого смысла, а только дополнительный риск. Ставить во главе пиратского братства кого-то тоже бессмысленно. Пират – это джентльмен удачи, свободный, влюбленный в море повеса. И подчиняться он не будет никому кроме своего капитана – такого же смелого и отчаянного, как сам пират. А дать власть в руки такому отморозку, как Дьявол - это верх безрассудства.

К тому же я поддержала договор между пиратами о ненападении на патрульные корабли всего Северного Альянса. Нам нужны торговые караваны, чтобы перегрузить с них в свои трюмы побольше золота, а карманы набить динарами. Убивать без особой надобности, не думая о последствиях, нравилось только Дьяволу и Джонни Кальмару. Но всем остальным было понятно - разозлить правителей Северного Альянса - это равносильно прыгнуть сразу в пасть акуле. Нас все равно переловят и вздернут на виселице.

Но эти два идиота так и не собирались этого понимать. Джеро и Джонни рассказывали, что я специально поддерживаю этот договор, что бы угодить королевским офицерам, чьей подстилкой я теперь являюсь. Что я всех предала. И всякую дрянь наподобие: «Черную метку Чайке!», «На рею ее!!!» и т.д.

В итоге мы встретились прямо в бухте Варго. Воевода сразу взял на себя Джонни Кальмара, а я сцепилась с Сальбергом. Результатом той стычки стали один палец Джонни и пол-уха Джеро.

Но я понимала, что это только прелюдия.

Как ни странно, постепенно вся эта история поутихла, и Джеро уже не требовал наказания для меня, а мы возобновили поиски хоть какой-то информации о камне.

Мы побывали в разных местах, и вот то, что удалось найти, теперь заполняло шкафы и грудой бумаг лежало на моем столе.

Из всего прочитанного я поняла не много, но уже одна странность заставляла меня рыться и изучать все эти легенды, мифы и сказки.

А странность заключалась в том, что упоминания о волшебном камне и его страшном страже были разные. И по всему получалось, что камень не один.

Я откинулась на спинку кресла и, достав сигару из нижнего ящика стола, закурила.

Терпкий приятный аромат окутал каюту, превратив все вещи в призраки. Вообще я раньше особо не курила, но теперь этот пьянящий благородный запах напоминал мне о нем.

Не то что бы я забывала, это, кажется было, к моему сожалению невозможно. Да и не то что бы я хотела вспоминать – это было слишком больно.

Просто иногда я сильно скучала. До безумия, до помешательства…. И тогда мне помогала сигара, успокаивая нервы, окутывая сладким дурманом. Как – будто это он обнимает за плечи….

Мне было очень плохо все эти полгода. Я не находила себе место, орала на всех подряд, а потом рыдала ночи на пролет. Или просто подолгу молчала и ни на что не реагировала, ожидая, когда пройдет эта ноющая губительная тоска….

Я снова уткнулась в карты и свитки с легендами. Шторм поутих, на палубу опустилась звездная ночь, а ко мне заглянул Воевода:

- Все сидишь, - он медленно сел в кресло напротив.

- Сижу, - в тон ему ответила я.

- Что-то удалось найти? – прищурился седовласый мужчина.

- Дори, я не понимаю, - всплеснула руками, - В разных легендах, разных книгах говориться о разных камнях, - я перевела взгляд на первого помощника капитана, - Тамаго рассказывал про рубин – Каэтан, а тут получается, что Каэтан это сапфир.

- Джая, милая, ложись спать. Завтра нам предстоит кренгование[23]. Залив уже нашли. С рассветом начнем, - Воевода погладил меня по голове и вышел из каюты.

*****

Мы облюбовали небольшой, защищенный от волн и посторонних взглядов залив, обеспечивающий защиту, как с моря, так и с суши. Кренгование уже почти законченно и скоро будет прилив. Мы поработали на славу, и сейчас я слонялась без дела, ожидая, когда мои ребята закончат приготовления, чтобы спустить судно на воду.

Вообще кренгование не очень любимое пиратами занятие. Во время плавания борта кораблей быстро покрываются раковинами морских моллюсков. Это сильно снижает скорость и маневренность кораблей. Для нас эти характеристики играют решающую роль – ведь быстроходные пиратские корабли имели больше шансов настичь противника или скрыться от него, а маневренность способствовала успеху.

34

Вы читаете книгу


Чайка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело