Папаша напрокат - Чемберлен Диана - Страница 30
- Предыдущая
- 30/76
- Следующая
– Вы готовы? – спросила Лаура, закончив с часами. Но этот вопрос был излишним. Сара уже открыла дверь и ждала ее в коридоре.
Когда они вышли из дома престарелых, Лаура решила ради разнообразия изменить маршрут, но Сара словно приросла к тротуару. Она хотела идти знакомой дорогой, и Лаура сдалась.
– Вы помните, я говорила вам, что Дилан хочет встретиться с Эммой? – спросила Лаура.
– Дилан? – переспросила Сара.
Разумеется, она не помнила. Лаура сама не знала, зачем рассказывает Саре о себе и своих проблемах. Это казалось бессмысленным, но позволяло начать разговор.
– Да. Он отец моей дочки Эммы. Биологический отец. Вчера вечером они встретились в первый раз.
– Боже мой! – воскликнула Сара. – И сколько лет вашей… девочке? – Имя Эммы вылетело у нее из головы.
– Пять. Она засмущалась, когда его увидела, но я думаю, что для первой встречи все прошло хорошо.
– Он ей понравился?
– Кто знает? Эмма ничего не говорит. Трудно понять, что она чувствует на самом деле. Несколько месяцев назад она очень испугалась и с тех пор молчит. – Лаура собралась объяснить, что случилось с Эммой, но Сара явно правильно поняла сказанное.
– А сколько лет… девочке? Вашей дочке?
– Пять.
– И она не может говорить. Временами вы, должно быть, раздражаетесь.
– Увы.
Сара посмотрела вдаль на часы на башне в нескольких кварталах от них.
– У меня была такая пациентка много лет назад, – заметила она.
– Правда? – Лауре и в самом деле было интересно.
– Она едва не свела меня с ума. Лаура рассмеялась.
– Расскажите мне о ней, – попросила она.
Сара, 1956 год
– Это «Сент-Маргарет»? – спросила Сара у Джо, когда машина свернула на длинную подъездную дорожку. Она видела на вершине пологого зеленого холма огромное здание, выстроенное из камня, потемневшего и ставшего грязным от времени.
– Да. Видишь вывеску?
Сара проследила за его указательным пальцем и заметила маленькую белую надпись на склоне холма: «Психиатрическая больница „Сент-Маргарет“. Ей с трудом верилось.
– Больше похоже на замок ужасов, – призналась она.
Джо привез Сару на интервью. Она хотела получить здесь место медсестры. Они с Джо переехали в Мэриленд и жили теперь в уютном маленьком доме рядом с парком. Ей было бы намного удобнее работать в «Сент-Маргарет», чем в «Мерси», поэтому Саре очень хотелось получить это место. Больница слыла первоклассной. Но по ее внешнему виду об этом было трудно догадаться.
Дорожка делала круг у главного входа, и Джо остановил машину.
– Ты уверена, что сможешь вернуться домой на такси? – спросил он.
– Разумеется. Со мной все будет в порядке. – Сара нагнулась к нему и поцеловала.
– Тогда желаю удачи, – улыбнулся Джо. – Потом позвони мне на работу. Расскажешь, как прошло интервью.
Сара вышла из машины и помахала ему рукой. Потом она разгладила юбку, сделала глубокий вдох и толкнула массивную деревянную парадную дверь замка ужасов.
Она оказалась в большом квадратном вестибюле, украшенном богатой деревянной резьбой. Потолок возносился на высоту третьего этажа, и оттуда сквозь стеклянные панели лился свет, застывая в воздухе золотистыми колоннами. Вокруг нее мягким эхом раздавались голоса. Пол устилали крупные черные и белые плитки в форме ромбов. Здесь царил дух старины и элегантности. Сара так и не смогла различить всепроникающий больничный запах, к которому она привыкла в «Мерси».
Стол секретаря стоял в углу вестибюля.
– У меня назначена встреча со старшей медсестрой, – сказала Сара женщине, сидевшей за столом. – По-моему, ее зовут миссис Лав.
Ей предложили присесть. Сара прождала почти десять минут на удобном диване с красивой обивкой в крупных цветах, пока не пришла миссис Лав. Это оказалась молодая, привлекательная женщина, одетая в форму медсестры. Ее улыбка была доброй. Когда она повела Сару по длинному полутемному коридору в свой кабинет, та обратила внимание на энергичную, упругую походку миссис Лав.
В кабинете Сара села в кресло у огромного письменного стола.
– Какая красивая брошь! – воскликнула миссис Лав.
Сара коснулась воротника своей формы. Джо предлагал ей снять украшение на время интервью, но Сара не захотела расставаться с ним. Как она и обещала, она прикалывала брошь каждый день.
– Муж подарил мне ее на свадьбу, – объяснила Сара миссис Лав. – Старшая медсестра в «Мерси» не возражала, чтобы я ее носила. Но если вы…
– О, это не проблема. Мы все стараемся как-то разнообразить нашу форму. Я ношу цепочку. – И она коснулась изящного украшения на шее.
– Какое удивительное плетение, – оценила Сара.
– Что ж, я просмотрела ваше резюме, – миссис Лав взглянула на лежащие перед ней бумаги. – Оно произвело на меня большое впечатление. Ваша работа в «Мерси» отлично подготовила вас к тому, что вам придется делать здесь.
«Что вам придется делать здесь». В устах миссис Лав это прозвучало так, будто Сара уже получила это место. И в самом деле интервью больше походило на дружескую беседу, чем на допрос с пристрастием. Большей частью говорила сама миссис Лав, рассказывая о новых методиках, которые использовались в «Сент-Маргарет», о великолепном оборудовании больницы и о ее директоре, докторе Питере Пальмиенто. При упоминании этого имени щеки миссис Лав окрасил нежный румянец.
– Я уверена, что вы о нем слышали, – сказала она. Разумеется, Сара слышала о докторе Пальмиенто.
Все хотели с ним работать. Он менял саму суть психиатрии.
– Да, конечно. – Сара улыбнулась.
– Доктор Пальмиенто сделал больницу «Сент-Маргарет» знаменитой, – продолжала миссис Лав. – Он обладает невероятной властью и при этом остается очаровательным человеком. Благодаря ему мы имеем оборудование, о котором можно только мечтать. Здесь проводятся очень интересные исследования. Доктор Пальмиенто просто волшебник. Ему всегда удается найти деньги для их финансирования. Все его обожают. – Было трудно понять, говорит миссис Лав о живом человеке или о божестве. – Это удивительное место для работы, – добавила она.
– Судя по всему, – ответила Сара, несколько подавленная таким напором.
Миссис Лав вздохнула и взяла себя в руки.
– Итак, позвольте мне рассказать о вашей зарплате и о часах работы.
– Вы хотите сказать, что я получила работу? – спросила Сара.
Миссис Лав рассмеялась:
– Разумеется, вы ее получили. Место ваше, если оно вас устраивает.
– Очень, очень устраивает! – Саре не терпелось рассказать обо всем Джо.
Обсудив с Сарой заработок и расписание, миссис Лав повела ее осматривать «Сент-Маргарет». Огромный великолепный холл внизу был только прихожей в страну чудес. Миссис Лав показала пустующую палату, и Сара подумала, что это скорее комната в одном из очаровательных старых отелей, а не палата психиатрической больницы. При палате была даже своя ванная комната. Миссис Лав, правда, поторопилась сказать, что не все палаты оборудованы подобным образом, но таких много. В дальнем конце коридора располагалась комната отдыха для пациентов, солнечный уютный зал с настольными играми и телевизором. Некоторые из пациентов подняли голову, когда заглянули Сара и миссис Лав, но быстро вернулись к своим занятиям. Рядом с комнатой отдыха располагался театр, а чуть дальше кабинет красоты.
– Чем лучше пациенты выглядят, тем лучше себя чувствуют, – заявила миссис Лав. – Косметика творит чудеса, если речь идет о депрессии.
. – Удивительная больница! – восхищенно произнесла Сара. «Мерси» казалась пережитком прошлых веков по сравнению с «Сент-Маргарет».
По изогнутой лестнице они поднялись на третий этаж, в третье отделение, как назвала это миссис Лав, и Сара сразу ощутила перемену. Даже воздух показался ей другим. Здесь царила тишина, лишь изредка нарушаемая неясным бормотанием или пронзительным криком.
– Изолятор, – миссис Лав указала на дверь, из-за которой раздался крик.
Сара кивнула. Она не раз слышала эти крики отчаяния и одиночества, доносившиеся из изолятора в «Мерси». В этом не было ничего нового. Новинкой оказалась лаборатория электроэнцефалографии, где можно было безболезненно снять показания работы мозга пациента. В «Мерси» не было даже аппарата для ЭЭГ, не говоря уже о лаборатории. На Сару это произвело огромное впечатление.
- Предыдущая
- 30/76
- Следующая