Выбери любимый жанр

Черная бабочка (СИ) - "mila 777" - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Так и сделала. С преогромным трудом, но я добралась до ванной.

Надо же было так нарваться на этого… Господи. Я дура. Настоящая дура…

Кряхтя и выкручиваясь, я покончила с утренними процедурами, умудрившись даже открыть воду, затем подсунуть под холодную струю лицо и напиться вдоволь.

Вернулась я в спальню тем же способом. Но не повезло. Как только приблизилась к кровати, дверь широко распахнулась, и в комнату вошел Стайлс. Было очевидно, что он торопится. На нем уже был строгий костюм, поверх черной рубашки.

— Хм, вижу, ты в порядке, — усмехнулся он, подойдя ко мне, присевшей на кровать. — Ты останешься под присмотром Стива. И не вздумай глупить. Он не станет спускать тебе твои «шуточки». Позже приедет Энди, я вернусь только вечером. Так что, Джен, еще раз повторяю, не глупи.

— Почему бы тебе не отпустить Хейли? — решилась спросить я, не глядя на Стайлса.

Он вздохнул.

— Позже.

Мой изумленный взгляд и его строгий и серьезный в ответ.

— Правда?

— Да.

Гарри отвел глаза, вызывая у меня массу подозрений. Не лжет ли он?

— Зачем она здесь? Ты ведь понимаешь, она ничего не расскажет и…

— Она будет здесь, пока ты не угомонишься, поняла? — резко бросил Стайлс, отойдя от меня. — Ты подставишь меня своим побегом. Я не допущу этого. Стоун остается.

— Гарри… — мой голос дрогнул. — Я, клянусь, больше не сбегу. Даже пытаться не стану. Прошу тебя…

— Все! — рявкнул парень, направившись к двери.

— Я обещаю! — проорала я ему вслед в отчаянии. — Стайлс! Гарри!

Парень остановился, я прикусила язык, он обернулся и посмотрел на меня так… Под таким взглядом обычно люди теряются. Он сам хотя бы понимает, как умеет смотреть? Проняло до костей.

— Я вернусь вечером, Джен, — проговорил Гарри равнодушно, — не скучай.

Я снова осталась одна. Веревки все еще сдерживали мои конечности.

Однако спустя минут десять я снова услышала шаги на лестнице, и когда в комнату кто-то вошел, даже не оглянулась, так и оставшись сидеть в одной позе.

— Я помогу, Джен.

Это был Энди. От звука его голоса и тона, которым он предложил помощь, у меня все сжалось. Этот щадить не станет, вот уж точно. Издевка и насмешка, а еще безнравственность и отсутствие какой-либо простой человечности.

Энди развязал веревки, и я не сдержала стона облегчения, когда мои руки освободились. Жуткие красные следы на запястьях и щиколотках вызвали у меня бурю эмоций. Однако я промолчала. Натянула пониже майку Стайлса, пытаясь прикрыть бедра, но она и так была длинной, потому, когда Энди сказал, что мне позволено на пару минут увидеться с Хейли, я вполне спокойно встала.

Моя подруга выглядела намного лучше меня, и она, кинувшись мне на шею, отметила сей факт, шепнув об этом на ухо.

— Нет, я в порядке. Просто… сама виновата… — пробормотала я в ответ.

За спиной вздохнул Энди, со скукой на лице ковыряя маленьким ножичком под ногтями. Мы с подругой еще немного постояли, глядя друг на друга, не имея понятия, что сказать, и «татуированный» решил все за нас:

— Проваливай обратно, — бросил он Хейли, и та поплелась через весь холл снова в подвал. Как оказалось, вторая дверь была на кухне. Там ее встретил Стив и запер на замок.

Я повернулась к Энди, не зная, что он выкинет, и в оцепенении встретилась с ним взглядом. Ясные синие глаза скользили по моем лицу, и он улыбался. Тошнотворно приторно улыбался.

— Чем бы нам заняться до приезда Гарри? Хм… — парень двинулся ко мне, и я, шагнув назад, уперлась спиной в стену. Он был достаточно высоким, даже, кажется, выше Стайлса, потому мне стало еще более паршиво от того, как грозно он нависал надо мной. Холодное лезвие коснулось моей щеки и медленно поползло вниз. Шея, ближе к сонной артерии, еще ниже, ключицы.— Попробовать тебя, что ли…

У меня оборвалось внутри все, что только могло оборваться. Слева хлопнула входная дверь, и я, скосив туда глаза — лишь бы не смотреть на Энди — удивленно приподняла брови.

— Луи, добро пожаловать, — даже не взглянув на вошедшего парня, хохотнул Энди и, наконец, отошел от меня.

Я выдохнула.

Луис отряхнул снег со своего серого пальто, после чего поглядел на меня, окинув внимательным взглядом, затем и на Энди.

— Бауэр, Гарри тебе накостыляет, если не прекратишь заниматься ерундой. Запугал девчонку.

Томлинсон обошел нас, скидывая верхнюю одежду, и скрылся за дверью гостиной. Энди потащил меня туда же. Что я вообще здесь делаю? Разве меня не должны запереть в комнате или в подвале?

— Почему она не заперта? — строго спросил Луи, кивнув на меня, словно прочитал мысли. — Подвал занят, что ли? Или ты хочешь нарваться на гнев Стайлса, приятель?

Бауэр цокнул.

— Там теперь слишком мокро. Кто будет ее лечить, если заболеет? Не до этого как бы.

— А Хейли? — пробубнила я, осторожно присев на краешек дивана, чувствуя себя жутко напряженно в присутствии этих ребят. — Она не заболеет?

Синие глаза полоснули по мне презрением.

— Она скоро свалит отсюда. Стайлсу нужна ты, а не твоя подружка.

Почувствовав, что могу кое-что выведать у них, я на время примолкла и не прогадала, потому что Энди спросил у Луи с издевкой:

— Ему что трахать больше некого? Зачем нам эта баба?

Однако Томлинсон был сообразительным. Он, словно лис, прищурил свои голубые глаза, поглядел на меня и проговорил:

— Энди, будь другом, попроси Стива состряпать нам что-нибудь на завтрак.

— Нам?

— Да, Энди, нам. Джен останется здесь.

Бауэр, не скрывая недовольства, покинул комнату, а Луис уставился на меня, сканируя и осматривая с головы до ног.

— Откуда синяки?

— Эм… — я спрятала глаза, — будто не догадываешься.

— Он сделал… что-то?

Я посмотрела на Луи.

— Почему ты спрашиваешь? Тебе разве не все равно?

Томлинсон вздохнул, проводя рукой по волосам.

— Просто он не должен переступать границы. Мое мнение для Гарри важно. Однако он делает то, что нужно ему. И я не понимаю, почему он так поступает с тобой. Ты должна быть здесь. Но это не значит, что…

— Я поняла. Тогда зачем я вообще нужна Стайлсу?

Пару минут Луи размышлял, будто прикидывая, может ли он что-то рассказать мне, но после произнес:

— Думаю, я не имею права говорить о личных делах Гарри. Он, если захочет, объяснит все сам. Но одно точно могу сказать, Джен, ты должна быть благодарна. Эдгар ищет тебя. Он знает, что ты здесь. Гарри все преподносит ему так, будто ты все же его девушка. Никакого принуждения. Пока что ты нужна Гарри. Как только он разберется с прошлыми делами, которых начудил Зейн, уверен, он отпустит тебя. Так что ничего не бойся.

— Луи… я здесь, а там моя мать. Одна. Понимаешь? Что мешает людям Эдгара… они могут ее… — я стиснула зубы, только представив, что мама пострадала.

Снова Томлинсон нахмурился.

— И Стайлс говорил, что даст мне с ней побеседовать. Ты можешь… ты можешь дать мне свой телефон?

— Не думаю, что это хорошая идея, Джен. Поговори об этом вечером с Гарри. Раз он обещал…

Я больше ничего не сказала. Пришел Энди, следом Стив. Меня усадили за стол. Я немного перекусила, выпила горячего чая, чувствуя легкое покалывание в области миндалин. Вероятно, я все-таки простудилась. Попросив у Луиса таблетку Тайленола, я в скором времени была отведена Стивеном наверх и заперта в комнате. Действие анальгетика быстро охватило мое тело, и я сладко уснула. Именно сладко. Видимо, это теперь лучший способ для меня — спать «на таблетках».

***

POV Harry

Табачный дым окутал весь салон машины, и я опустил немного стекло. Подъехав к дому, я припарковался, все еще чувствуя некоторое раздражение по поводу отца, и прикрыл глаза, распахнув дверцу, чтобы холодный вечерний воздух остудил мой пыл. Если пойду в таком настроении к ней, то наверняка убью ее.

Я решил именно сегодня просмотреть все, что хранилось на карте, найденной у Джен. Все было настолько просто, что я поверить не мог. Она таскалась с этим медальоном, даже не подумав проверить… Хотя какого черта она подумает об этом? Джен даже о Зейне не догадывалась. Признаться, теперь я и сам ни черта не понимаю. Как отыскать виновников той аварии? Кто настолько ненавидел нашу семью, что подставил всех нас в один вечер? Да, врагами папаша не обделен, впрочем, как и я, но чтобы вот так, одним махом…

44

Вы читаете книгу


Черная бабочка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело