Выбери любимый жанр

Архимаги не ищут лёгких путей! (СИ) - "Архимаг" - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Мысленно Парацельс стукнул себя по лбу! Проговорился про Геренда, дуралей!

Но леди, видимо, не придала значения его последним словам.

- Сочувствую, мессир, но я не могу принять ваши доводы. Вопрос безопасность подданных Его Императорского Величества.

- Тогда я просто отказываюсь. Идите лесом, леди инквизитор, и решайте свои проблемы сами. Инквизиция получает из казны вдвое больше инвестиций, чем Совет Магов. Вдвое! На что уходят деньги? Почему вы вечно мобилизуете других для выполнения своих прямых обязанностей?

- Этот спор заходит в тупик, мессир. Скажу, что если вы откажитесь, я буду вынуждена доложить об этом своему руководству. В лучшем случае вы изведёте гору бумаги на объяснительные записки. В худшем же... - она вздохнула. - На всё воля Императора. Он, на сколько мне известно, не очень доволен вами в последнее время.

Парацельс молча сверлил её взглядом. Обстановка накалилась. Демон Скриптинголь, наблюдавший за непроницаемой сферой через щель в полу, весь покрылся потом. Он не слышал, о чём говорили Парацельс и леди, продолжая наблюдать чисто из любопытства, но всё равно почувствовал нарастающее напряжение. Демон не мог отделаться от ощущения, что он словно настоящая крыса, рядом с которой выясняют отношения слон и носорог.

- Что ж, - наконец, произнёс Парацельс. - Думаю, я могу пойти навстречу вам в вашем вопросе.

- Это всё, о чём я прошу! - улыбнулась леди. - Просто небольшая помощь!

- Но с одним условием! - перебил её Парацельс. - Всё, что мы найдём в подземельях, от магических книг до "жутких сущностей" - всё отходит под руку Совету Магов! Мы будем изучать все находки. И отчёты по ним писать будем тоже мы!

Настала очередь леди Беатрисы скривится так, словно она съела лимон.

- Не могу вам обещать, мессир. Такие решения не в моей компетенции. Нужно согласие моих более старших товарищей.

- Ну так получите его, - пожал плечами Парацельс. - У вас наверняка есть способ быстро связаться с коллегами, без всякой голубиной почты. Я лучше в бумагах зароюсь, чем отдам вам хоть одну книгу из того подземелья.

Инквизитор неохотно кивнула.

Парацельс и Беатриса обсудили некоторые технические детали предстоящего спуска в подземелья. Договорились о начале мероприятия - утро завтрашнего дня. Беатриса возьмёт с собой несколько рыцарей из свиты и проводника из местных. Парацельса будет сопровождать Геренд. Не то, чтобы вампироэльф сильно нужен - просто архимаг не хотел оставлять его одного, особенно когда поблизости крутится тёмный маг.

Наконец, все организационные вопросы улажены. Беатриса, мило улыбнувшись Парацельсу на прощание, покинула комнату. Глубоко вдохнув, архимаг надул щёки и ме-е-е-едленно выпустил из лёгких воздух.

Серьезно, он так в битве с Часовым не напрягался, как сейчас во время разговора с инквизитором!

Время летело со скоростью пикирующего сокола. Парацельс работал над зельями и периодически медитировал, доводя состояние своего астрального тела до идеала. Геренд спал, изредка выдавал носом замысловатые мелодичные рулады, как только эльфы и умеют. Конечно, до полноценных эльфийских песен и баллад сопение вампироэльфа сильно не дотягивало. Шелеста травы, пения птиц, эха гор и тем более света звёзд в сопении не разобрать, разве что свист ветра слышится да изредка проступает тоска по безвозвратно ушедшим изначальным временам...

Парацельс не возражал против сопения, напротив, оно умиротворяло, позволяло полностью погрузится в медитацию. Когда Парацельс почувствовал, что почти достиг просветления, он отважился выйти на связь с Васькой.

Склонившись над деревянным тазиком с водой, Парацельс прочитал заклинание, двигая руками с растопыренными пальцами, словно мешал тесто. Мутная вода осветилась изнутри и в ней отразился крупный рыжий кот.

В поварском колпаке и с черпаком в лапах Васька стоит на стуле у плиты. Перед ним в кастрюле вспучивается огромными пузырями жутковатая зелёная бурда. С довольным видом кот мешает варево черпаком, что-то мурлыкая под нос.

- Вася, привет! - позвал его Парацельс, стараясь улыбаться как можно дружелюбнее. - Ух, сколько мы с тобой не виделись!

Кот прекратил мешать бурду и начал медленно поворачивать голову, пока не встретился взглядом с Парацельсом.

- Привет, - ровно сказал Васька. - А я-то всё гадаю, когда же ты объявишься?

- Да скоро, думаю, очень скоро! Как у нас в башне со свежим воздухом? - Парацельс решил сразу же проявить беспокойство об оставленных делах.

- Хреново, - сообщил кот. - Проблемы, в отличии от тебя, никуда не делись! Хотя вот Зелёную Слизь удалось успокоить, - кот бросил быстрый взгляд на варево. - Она же не представляла для твоих изысканий какой-то особой ценности?

- Да не особо, - Парацельс не обратил внимания на подозрительное поведение кота.

В вареве набух и лопнул пузырь, издав тихий странный звук похожий на фразу "Памагите!"

- Ну и славно, - кот помешал варево.

- Вась, я понимаю, что поступил не лучшим образом, - Парацельс перешёл к главной теме разговора. - Но на то были причины! Мне подвернулся уникальный шанс заполучить премию Мерлина! - Парацельс с важным видом ткнул пальцем в потолок.

- Это как в прошлый раз, когда ты демонстрировал комиссии свой регулятор погоды, а он вместо дождика вызвал наводнение и всех смыло? - скептически сказал кот.

- Не-е-е! В этот раз намного лучше! - заверил Ваську Парацельс. - Мне удалось расколдовать вампира обратно в человека!

- Да ладно? - Васька навострил уши. - Врешь небось? Вампир это как мужеложец, клеймо на всю жизнь!

- Могучие чары архимага отныне способны выправить ориентацию любому вампиру! Та-дам! - он указала на спящего Геренда. - Вот! Первый успешный подопытный образец! Зовут Геренд. И он на самом деле мужчина! На сиськи не обращай внимание, это временно - небольшой побочный эффект. Благодаря ему мне поднесут премию и кучу денег на блюдечке! Остались только мелочи - восстановить текст заклинания и по возможности вправить Геренду сиськи назад.

Глаза у Васьки с каждым словом Парацельса становились всё больше и больше, пока не стали как плошки.

- Мне всё равно, с кем ты вершишь свои амурные делишки, извращенец, - сказал Васька. - Пока результата нет, это лишь слова. Меня больше волнует то, что твой подопытный эльф или эльфийка забрался на кровать в уличных башмаках! - кот ткнул лапой в Геренда. - Смысл лечится от вампиризма, если ты свинья?

- Так это я его уложил, - признался Парацельс. - Он немного в драке пострадал.

- Смысл лечится от вампиризма, если лечащий врач даже ботинки с  пациента не снимает? - кот обречённо махнул лапой. - И укладывает его в кровать, кишащую клопами! Мне даже отсюда видно, как одеяло шевелится!

- Да ты преувеличиваешь! - Парацельс обеспокоенно посмотрел на кровать. - Ничего оно не шевелится! Так... чуть-чуть подёргивается.

- Короче говоря! - подвёл итог Васька. - К вечеру жду тебя и твоего вампироэльфа в башне! И чтоб никаких отговорок! Ты же не забыл ещё заклинание телепортации?

- Не, к вечеру не получится, - Парацельс вспомнил о договоре с Беатрисой. - Даже к вечеру завтрашнего дня скорее всего. Меня тут один инквизитор наглый взял в оборот.

- Пошли его ко всем чертям! А если не пойдёт, дай ему по башке для ускорения мыслительного процесса! - кот вздыбил шерсть на загривке и взмахнул черпаком, словно мечом.

- Ой, Васян, не слышу, что ты говоришь! - Парацельс незаметно толкнул таз, и вода пошла рябью. - Тут такая плохая связь в этом Чертянске, ни черта не ловит! Поговорим как я вернусь!

Он щёлкнул пальцами, и изображение кота в воде исчезло.

В глазах Васьки, оставшегося на кухне в одиночестве, мелькнули зловещие огоньки.

- Что ж... - негромко произнёс он. - Похоже, мне придётся лично взяться за дело и вывести ещё одного паразита. В этот раз - кровососущего. Надо подыскать мухобойку побольше...

Утро завтрашнего дня выдалось пасмурным - впрочем, обычное дело для Чертянска. С неба падают редкие капли дождя, а смог на городом, жадно всасывая дым из труб мануфактур, казалось, опустился совсем низко, почти касается крыш домов.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело