Выбери любимый жанр

Ветер перемен (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

Сир Осмунд неизменно докладывал ей о новых увлечениях и переменах в поведении короля. Последний раз он рассказал ей обо всем интересном вчера вечером.

И то, что она услышала, лишь подтвердило все подозрения.

Несколько дней назад Серсея начала искать причины того, почему ее сын так поменялся. И конечно, она их нашла. Только вот она не подумала, что нашла совсем не то, что искала. Она увидела то, что лежало на виду, то, что позволило успокоить ее подозрения, а не то, что нужно было искать на самом деле.

Серсея сделала вполне очевидные выводы — во всех изменениях Джоффри виновата эта сучка Маргери, которая ныне стала носить имя Баратеон.

Маргери, похоже, всерьез и основательно взяла в руки Джоффри. Она научила его новым манерам, внушила новые привычки и вообще, сделала так, что он стал ее во всем слушаться. А её сын-простачок так ничего и не заподозрил. Ничего не скажешь, ловко она все провернула!

Безусловно, у самой соплячки ни ума, ни терпения на это бы не хватило, и ей помогла ее бабка, Королева Шипов.

Но и это еще полбеды. Куда хуже то, что Джоффри стал показывать свое несомненное расположение и симпатию к Бесу.

В тот день, когда Серсея окончательно разобралась в этом и поняла, что ее мерзкий и уродливый братец сумел каким-то невероятным образом вернуть расположение короля, она так разбушевалась, что разбила несколько графинов и порвала занавески на окнах.

Она видела насквозь все планы и чаянья мелкого ублюдка. Сначала завоевать доверие короля и начать нашептывать ему различные гадости: отправить ее в Утес Кастерли; отстранить от власти лорда Тайвина и в оконцовке превратить весь Красный замок в один поганый бордель, где пьяные шлюхи вповалку валяются со своими заблёванными клиентами!

Именно тогда, немного успокоившись, она поняла, что стала терять то влияние, что ранее оказывала на Джоффа. Он всегда был капризным и ранимым ребенком. Но при должном упорстве им все же можно было управлять. Хотя, временами, когда Джофф выкидывал очередной идиотский номер, такой, как казнь Неда Старка, она с горечью признавалась себе, что ее сын туп, как пробка, и жесток, как самый последний палач.

Разочарование следовало одно за другим. Собственный отец все чаще показывал, что она лишь мешает ему управлять Семью Королевствами.

Дядя Киван во всем слушался Тайвина. Поэтому и он перестал спрашивать ее совета или мнения по тому или иному поводу.

Стюарды короля, Роберт и Джекоб, мальчишки, которых она самостоятельно выбрала и приставила к Джоффу, стали реже отчитываться в том, что делает и о чем думает король.

Тиреллы и их люди особенно и не скрывали своего истинного отношения.

Слуги начали шептаться, что пришла новая королева, и вот-вот прогонит старую. Этих слов она, конечно, не слышала, но все прекрасно видела в их лживых, двуличных глазах.

К тому же Джоффри выгнал прежнего телохранителя Таллада и приблизил нового — Орма из Простора. А на этого человека у нее не было никаких рычагов влияния.

Власть медленно, как вода сквозь пальцы, утекала. И с этим необходимо что-то делать. Причем срочно!

Задумчивая Серсея сделала очередной глоток вина и в этот момент в дверь кто-то уверенно постучал.

— Войдите, — разрешила королева-регентша. На пороге появился блистательный и великолепный Джейме Ланнистер в белоснежных доспехах и плаще до пола. Его новая рука, если не приглядываться, казалась вполне нормальной и живой.

Ее брат-близнец всегда был очень эффектным и красивым мужчиной — высокий, мускулистый, уверенный в себе, с мужественным изгибом губ. Сердце Серсеи невольно сжалась от тех чувств, что она к нему испытывала. Впрочем, показывать их, а заодно обнажать свою слабость, было не в ее привычках. Поэтому она лишь холодно кивнула брату.

— Чем обязан твоему вызову? — Джейме закрыл дверь, прошел к столу, сел напротив нее и нахально плеснул в бокал вина. Он наклонился вперед, принюхался к сыру, но есть его не стал.

— Я хотела поговорить о Джоффри! — Серсея невольно нахмурилась.

— А я думал, что ты по мне соскучилась.

— Джейме, будь серьезен! Мне некогда болтать о пустяках.

— Ладно, ладно, — лорд-командующий успокаивающе поднял руку. — Так что с Джофом? Как по мне, с ним все очень даже хорошо.

— В том-то и дело, что он изменился. И сильно. Разве ты этого не видишь?

— Пустяки, — Джейме легкомысленно качнул головой. — Все мы меняемся. Тем более, когда женимся. Первая ночь и все, что с ней связано, не проходит просто так. — Он язвительно улыбнулся и немного понизил голос. — Разве у нас не так было?

— Оставь шутки для своих дуболомов из Гвардии, — властно перебила его королева. — Я хочу серьезно поговорить.

— Ну, хорошо, — Джейме вздохнул. В его голосе слышалась усталость. Он поправил перевязь с мечом и вытянул длинные ноги под столом. — Я слушаю.

Серсея начала говорить о том, как сильно изменился Джофф, о том, что он попал под влияние Маргери, и о том, что они теряют своего сына.

По лицу Джейме было видно, что слова сестры его ни в чем не убедили, и он так и не проникся серьезностью ситуации.

Серсея усилием воли погасила зарождающееся недовольство. Джейме всегда был несколько близорук и бесшабашен. Вот и сейчас он не видит ничего дальше своего носа.

А затем она упомянула, что Джоффри нашел общий язык с Бесом. Только вот напрасно она это сделала. Джейме ухмыльнулся, и по его лицу она все поняла — он очень доволен таким поворотом дела. Последние сомнения, что она все-таки смогла посеять в его разум, покинули Цареубийцу.

— Извини меня, любимая сестрица, но я думаю, что ты все это лишь надумала своей прелестной головкой, — поддел ее брат после того, как она замолчала. — Ничего страшного не происходит. Все обусловлено лишь ревностью, что ты теперь не единственная королева. А возможно, и не первая.

— Значит, ты думаешь, что дело лишь в этом? — глаза Серсеи предостерегающе сузились.

— Ага! — он беззаботно улыбнулся.

— И это все, что ты мне можешь сказать? — ледяным голосом проговорила Серсея, выпрямляясь в кресле.

— Не злись, дорогая моя, — Джейме понял, что немного перегнул палку. — Я пригляжу за Джоффри, обещаю. И буду внимателен к его окружению.

— Ну-ну.., — намеки братца привели ее в сильное раздражение. Хуже всего то, что в сказанном присутствовала доля правды.

— Нет, серьезно, я посмотрю за ним.

— Хоть что-то, — ворчливо заметила Серсея, невольно радуясь, что все же смогла заставить брата задуматься.

Джейме встал и сделал шаг в ее направлении. На миг Серсею посетила надежда, что сейчас он приблизится, начнет ее целовать и ласкать, как делал это раньше, при любом удобном моменте.

Но брат снова подвел — он просто поправил плащ, небрежно поклонился и направился к выходу.

Серсея разочарованно провожала взглядом его гибкую и ладную фигуру. Определенно, в Красном Замке что-то менялось. И почему все те мужчины, что ее окружают, такие недальновидные идиоты, и так часто разочаровывают? Почему они не видят самых очевидных вещей?

Комментарий к Глава VII. Малый совет, книги и кайвасса

Товарищи, некоторые из вас пишут, что обращения “ваше величество” в Вестеросе нет. Вместо этого имеется “ваша милость”.

Поэтому всем желающим предлагаю ознакомиться с этой статьей.

http://7kingdoms.ru/wiki/%D0%92%D0%B0%D1%88%D0%B0_%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C

Соответственно, автор сам вправе решать, как ему писать. И то, и другое одинаково имеют место быть!

========== Глава VIII. Королевские будни ==========

Глава VIII. Королевские будни

По ночам мы часами предавались горячей любви. Я не мог насытиться дивным телом Маргери, ее медовой кожей, огромными глазами и сияющей страстью, которая буквально переполняла ее. Меня сводил с ума аромат ее тела — молодого, свежего и нестерпимо влекущего.

А чистая страсть Маргери нисколько не уступала моим порывам, и часто, когда мы в изнеможении засыпали, за окнами уже начинало светать.

30

Вы читаете книгу


Ветер перемен (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело