Выбери любимый жанр

Вольный охотник 3 (СИ) - Шамраев Александр - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

За столом мы сидели только вдвоём, при этом Лилия лениво ковыряла вилкой мясную запеканку, терпеливо дожидаясь пока я наемся. Откинувшись на спинку стула и вздохнув, я приготовился слушать ворох новостей, — Давай, выкладывай, что тут произошло, пока я отсутствовал.

— Я выгнала Гарольда и запретила ему показываться мне на глаза, — выпалила она одним духом.

— И что? В былые времена мы с ним ссорились по несколько раз на дню. В чём причина ссоры?

— Он плохо о тебе отозвался, сказал, что у тебя ветер в голове, и ты ни как не хочешь взрослеть. Даже её величество заступилась за тебя и посоветовала ему высунуть свой нос за пределы дворца и не оценивать то, что он пока не понимает. Гарольд обиделся и вернулся домой.

— И когда случилось это знаменательное событие, не вчера ли вечером?

— А ты откуда знаешь, ты что, вчера появился и подглядывал за нами?

— Лиль, я хорошо знаю своего брата, готовься сегодня принимать его извинения. Даже если он не чувствует за собой вины, он всё равно извинится. К тому же он прекрасно знает, что переубедить тебя невозможно, а спорить с тобой — себе дороже.

— Почему это переубедить меня не возможно, я что, такая упёртая?

— А ты что, хочешь сказать, что у меня действительно ветер в голове и я не хочу взрослеть?

— Нет, конечно, я своего мнения не поменяю.

— Я вот про это и говорю. Переубедить он тебя не сможет, а значит, признает свою вину, — я отхлебнул лёгкого вина из фужера. — У меня к тебе будет просьба, помнишь тех девчонок, с которыми я тебя знакомил? Возьмёшь их под свою опеку? Дело в том, что им собирались устроить пышные похороны, и мне пришлось их срочно вытаскивать.

— Как это, устроить пышные похороны, объясни? Их что, собирались убить?

— Типа того — катастрофа в космосе, никто не выжил. Потом нашли бы крайнего и обвинили во всём пиратов, дескать, это была их месть.

— Бедные девочки, конечно, я позабочусь о них. Слушай, а ничего, если я тебя тоже буду звать Люда? Я кивнул головой, — Зови, я уже привык к подобному обращению.

— Люда, только честно, ты из них ни на кого не запал? Девчонки вроде симпатичные…

— Лиль, давай не будем развивать эту тему. Мне ни одна из них не нравится и, передав их тебе, я о них достаточно быстро и благополучно забуду.

Дальше пошёл разговор ни о чём: что сейчас модно носить во внешних мирах, какие расцветки и фасоны платьев у местных модниц, а что они носят на ногах, не заходил ли я случайно в ювелирные магазины и так далее. Мне пришлось залезть в свою шкатулку с драгоценностями и извлечь с самого дна серебряные серёжки, сделанные в виде маленьких дракончиков. Когда-то я хотел проткнуть себе ухо и носить одну из них, что бы быть похожим на капитана старинного корабля, которого я видел на рисунке очень древней бумажной книги.

— Пришлось немного приврать, — Вот, это мой подарок тебе, я его приготовил давно, да всё не было случая передать.

— Ой, какая прелесть…

А действительно, я что-то не видел на Лилии украшений, даже колец и перстней на руках нет. Пока девушка крутилась возле зеркала, примеряя обновку, я обратился к Сауру, — Просвети ка меня, почему у Лилии не украшений и прочих безделушек на которые так падки молодые девушки?

— Всё просто лорд Люд. Её величество не носит ничего из украшений кроме ленточек и считает их лучшим подарком для принцессы, а все остальные, боясь вызвать неудовольствие императрицы, воздерживаются от знаков внимания молодой леди.

— Лиль, а у тебя есть ленточки от императрицы?

— Есть, но я их практически не ношу. На моей шее они смотрятся неестественно, как бантик, а на запястье их носить неудобно. Я бы конечно носила их на волосах, но у меня ленточки по одному экземпляру и парных нет, а разные смотрятся нелепо.

Мы ещё очень долго болтали о всякой всячине, вернее болтала Лилия, а я внимательно слушал, так как её свежий взгляд позволял во многом по новому взглянуть на обстановку в окружении императрицы. Саур неслышно возник за спиной девушки и тоже внимательно слушал её мнение о придворных, их вкусах, поведении и манере общения. Я отметил про себя, что у девчушки острый, наблюдательный и пытливый ум, а её оценки значительно разнятся с общепринятым мнением.

Звук колокольчиков прервал монолог Лилии и перед нами появился слуга с манекеном, на котором висел ослепительно белый мундир с чёрной окантовкой. Хорошо поставленным голосом он произнёс: — Её величество изволило пожелать, что бы сегодня, на званом ужине, вы были в парадном мундире соответствующем вашему званию. Отговорки не принимаются, — слуга исчез.

Мне сразу же стало понятно, что отвертеться не получится, а Лилия выпорхнула из-за стола и принялась рассматривать мою униформу. Саур тут же стал давать пояснения, обращаясь исключительно к девушке, а заодно просвещая и меня.

— Перед вами, принцесса, парадный мундир капитан-командора службы безопасности нашей империи. Обратите внимание на эти регалии, что по праву занимают своё место на груди этого достойного офицера. Это медаль к ордену 'За личную храбрость и мужество', принц Людвиг получил её за уничтожение гнезда химер-людоедов. Вот это орден 'Пурпурное сердце' за победу в схватке один на один с архимагом Акапульки и уничтожение базы тёмных магов на планете Сота. Этот орден даёт право носить на любой одежде или мундире небольшую рубиновую звёздочку, которая о многом скажет сведущему человеку. А это крест третей степени 'За личную храбрость и мужество'. Ваш брат награждён им за уничтожение лаборатории пиратов по производству разрушительного оружия и уничтожение десятка пиратских катеров в открытом космосе. Эти кресты вручаются строго последовательно и только за особые заслуги. Кстати, если девушки, которых вашим заботам поручил лорд Люда, примут наше подданство, то и они будут награждены медалью к ордену 'За личную храбрость и мужество', как непосредственные участники операции.

Не сочтите за вмешательство в ваше личное пространство и навязывание своего мнения, но скорее всего, на званом ужине вам предстоит сидеть рядом со своим братом, так что и вам надо выбрать соответствующую одежду. Надеюсь, нечто праздничное и парадное у вас есть?

Судя по растерянному виду девушки ничего подобного у неё не было. Сердцем чувствую, что повторяется ситуация с драгоценностями и украшениями, — Сестрёнка, а ты не можешь сказать, сколько всего у тебя примерно имеется платьев?

— Я могу сказать точно, у меня их четырнадцать. Я их меняю каждые два-три дня, что бы долго не ходить в одной и той же одежде.

Чувствую, как гнев и злость поднимаются у меня изнутри, — Таааак, — то каким зловещим тоном я это произнёс, заставило Саура поёжиться. — Скажи ка Лилия, круг твоего общения ведь значительно сократился с того момента, как ты появилась здесь?

— Да кроме служанок и раньше Гарольда я ни с кем не общаюсь.

— Лорд Людвиг, прошу вас, не совершайте опрометчивых поступков, — но меня уже понесло.

— Ваше величество, — обратился я через коммуникатор к императрице нижних миров, — ставлю вас в известность, что мы с леди Лилией немедленно покидаем ваш дворец и молодая леди вернётся сюда не раньше, чем я её обую, одену и обеспечу всем необходимым в соответствии с её статусом сестры принца Людвига.

Отключив и заблокировав все контакты, не обращая внимания на неодобрительное покачивание головой Саура, я взял Лилию за руку, и мы совершили с ней переход в покои Трояна. Дракон был на месте и пребывал в благодушном состоянии. Увидав нас, он ни капли не удивился, а его рокочущий голос раздался под сводами зала, — У нас дорогие гости. Подготовить покои для принца Людвига и принцессы Лилии, невесты принца Гарольда.

Рассказывай внучок, что там у вас произошло, на тебе лица нет. Да отпусти ты девчонку, я её не съем.

— Дед, не пугай её. Лилия, это мой, не знаю в каком поколении, пра, пра, прадед — истинный дракон Троян. Дед я не просто зол, я возмущён до глубины души. Это жадная и скаредная императрица обошлась с моей сестрой хуже, чем с самой последней служанкой из её окружения. На всё про всё ей выделили с момента появления всего четырнадцать платьев, ни одного украшения, ни колечка, ни серёжек, не говоря уж о нашейных украшениях или диадемах. Титул принцессы, который ей пожаловала императрица, выглядит как злая насмешка — мол, носи что дали и будь довольна, что тебя, бедную родственницу, приютили и позволили есть с барского стола.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело