Выбери любимый жанр

Замок похищенный - Ченси Джон Де - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Шейла снова залилась краской.

— В общем, спасибо вам за гостеприимство.

— Мне было приятно. Я сообщу вам, как только у меня появится заклинание по обнаружению. Состряпать его — пара пустяков, но вот отладить будет посложнее.

Трент проводил Шейлу и Снеголапа обратно в столовую, где возвышался прямоугольный портал, перенесенный принцем из Пенсильвании.

— Хорошо, что вы выбрали для визита именно сегодняшний день, — сказал Трент. — У моей экономки выходной. А то пришлось бы вам добираться сюда допотопным способом. Боюсь, она бы не поняла присутствия в столовой каких-то волшебных дверей.

— Как же сюда еще добраться? — проворчал Снеголап, затем вдруг переменился в лице и принюхался. — Что за запах?

— Запах? — переспросил Трент.

— Да, что-то чертовски приятное. — Наклонившись над поверхностью огромного дубового стола, Снеголап втянул ноздрями воздух. — На этом столе что-то было. Пахнет как кхарналк. Классное пойло.

— По-моему, полировка для мебели. Льняное масло или что-то в этом роде. Вчера здесь прибирались. Если бы я знал, то предложил бы...

Трент замолк на полуслове и направился к резному комоду у дальней стены. Порывшись в нижнем ящике, он извлек какую-то бутылку.

— Вот оно. Очиститель для мебели Хорнби. Никто не сможет упрекнуть меня в отсутствии гостеприимства. Возьмите с собой. — Он протянул бутылку Снеголапу.

Шейла фыркнула и приготовилась было сострить по этому поводу, но взгляд ее упал на фигуру, возникшую по ту сторону портала. Там стоял явно один из слуг, молодой паж, хотя и незнакомый.

— В чем дело? — спросила она.

— Прошу прощения, миледи, но вернулся лорд Кармин и желает немедленно видеть вас.

— Отлично! Пошли, Снеговичок. — Шейла шагнула в проем, но внезапно остановилась и огляделась.

— Сейчас, секунду, — пробормотал Снеголап, поднося бутылку ко рту и делая большой глоток.

— Погодите-ка, — насторожилась Шейла. — Где это мы?

Находившийся еще на земной стороне Трент сделал движение в сторону портала.

— Что случилось, Шейла?

— Не похоже на замок. — Она шагнула к слуге. — Что происходит?

— Не имею чести знать, миледи, — ответил паж, отступая назад.

— В чем дело? — переспросила Шейла, удивленная его поведением.

Трент увидел, как стена скользит вниз, и ринулся в проем.

— Шейла, назад! Это ловушка!

Снеголап уронил бутылку на пол и рванулся к порталу, но, к сожалению, опоздал, как и принц на другой стороне. Преграда опустилась, и портал закрылся.

Снеголап остался на Земле.

Библиотека

— Ничего себе, ну и книг тут... — прошептал Джереми, озираясь по сторонам.

— Вы в библиотеке, молодой человек, — важно ответил Осмирик, припомнив свою реакцию, когда сам впервые переступил порог этого помещения. Он был поражен ничуть не меньше.

— Она такая большая!

— Пожалуйста, располагайтесь здесь со своим аппаратом, — Осмирик указал на стол в центре главного зала, у открытых стеллажей. — Пока вы его включаете, я достану кое-какие книги.

И библиотекарь исчез за стеллажами.

— Не торопитесь, — крикнул Джереми ему вслед.

Он открыл крышку компьютера, нажал кнопку и, пока система загружалась, снова огляделся по сторонам. Библиотека располагалась на трех уровнях: просторный главный зал и две галереи соединялись между собой винтовыми лестницами. Череда каменных готических арок образовывала сводчатый потолок. Все обозримое пространство было заполнено стеллажами с книгами.

Вернулся Осмирик, нагруженный тремя толстенными фолиантами в кожаных переплетах. Взгромоздив их на стол, он взял верхний том и пролистал его.

— Я немного знаком с алфавитной и цифровой системами в вашем мире, — сказал библиотекарь. — Но надо кое-что вспомнить. Не будете ли вы так любезны...

— Да, конечно, — Джереми нажал несколько клавиш. Экран засветился. — Вот полный список буквенно-цифровых символов, генерируемых компьютером. Кодировка ASCI. Это то, что вам нужно?

— Ну и ну, я и понятия не имел, что их так много.

— Да, но большая часть используется только в особых случаях. Вот эти символы вам понадобятся.

— Понятно. Да, думаю, с переводом мы постепенно разберемся. Правда, возникает много других проблем.

— А что вы задумали?

Осмирик скрестил руки на груди.

— Я собираюсь с помощью вашей машины разработать заклинание. Возможности подобного устройства мне отчасти знакомы, хотя познания мои — чисто теоретические.

— Погодите-ка, — удивился Джереми, — вы хотите сказать, что собираетесь пропустить магическое заклинание... через мой компьютер?

— Именно это я и хочу сказать.

— Каким образом? И зачем, бога ради?

В свойственной ему манере Осмирик начал:

— На первый вопрос у меня еще нет ответа. На второй же я отвечу следующим образом: то заклинание, которое я имею в виду, подразумевает такое количество вариантов, с которым обычному человеку не справиться. Тут необходим маг с феноменальной памятью. Я таковым не являюсь. Честно говоря, мои способности весьма ограниченны. Магический талант — это истинный дар. Но с этой машиной и с помощью такого знатока, как леди Шейла, нам, возможно, удастся установить местонахождение юноши по имени Джин.

Джереми кивнул:

— Понял. Веселенькое занятие. Но откуда берется магия? У вас здесь что, пыль волшебная?

— Нет никакой волшебной пыли. Источник магии — сам замок. Попробую использовать образ из вашего мира. Вообразите, что замок — электрогенератор, а его многочисленные талантливые обитатели — проводники, которые аккумулируют эту энергию и используют ее для разнообразных целей.

— А, да-да, ясно. Знаете, мне эта мысль нравится.

— Очень хорошо. Что ж, начнем. Может эта машина обработать ряд убывающих чисел?

— Что? Боюсь, что не совсем понял. Объясните попроще.

Осмирик извлек из складок своего длинного одеяния шариковую ручку.

— Попробую.

Несколько минут спустя Джереми поднял глаза от листа бумаги, который библиотекарь исчертил диковинными символами.

— Так, кажется, вы толкуете о факториалах. Как, например, шесть факториал будет шесть на пять, на четыре, на три, на два...

— Точно!

— Ну, с этим все ясно. А это что такое?

— Это практическое применение к задаче...

Осмирик вдруг взглянул в сторону одной из галерей.

— Здесь кто-то есть, — сказал он. — Странно. Я не видел, чтобы кто-нибудь входил.

Он встал и направился к ближайшей лестнице, но не успел приблизиться к ней, как у перил наверху появился человек, высокий, темноволосый, с правильными чертами лица.

— Приветствую тебя, Осмирик.

— Ваше величество, я не знал, что вы вернулись! — удивился библиотекарь.

— Я еще никому не говорил. Нужно было заняться кое-какими исследованиями. — Мужчина кивнул головой в сторону Джереми. — Новый Гость?

— Да, сир. Разрешите представить вам — Джереми... э-э-э...

— Хохстадер, — добавил Джереми. — То есть мистер Хохстадер.

— Рад приветствовать вас, мистер Хохстадер. Осмирик, земной портал опять сдвигался?

— Да, ваше величество. У нас неприятности.

— Я знаю. И немалые. У тебя есть что-нибудь по геометрии межпространственных полей? А то я уже столько времени убил и ничего не нашел.

— Да, разумеется. Есть один том, на полке для фолиантов большого формата. Тысячу извинений, ваше величество. Сейчас я вам его принесу.

Осмирик поспешил прочь.

— Интересная у вас машина, юноша, — произнес его величество.

— Спасибо. М-м. А вы — здешний король?

— Да, меня зовут лорд Кармин. Забавное имя, но я привык.

— Хм-м, лорд. Мне казалось, что это рангом ниже короля.

— Одну минуту.

Кармин спустился по лестнице и подошел к столу.

— Лорд — более низкое звание, чем король, но этот замок имеет долгую историю. Хозяин его изначально был вассалом какого-то восточного владыки. Но потом между ними возникла небольшая размолвка, не сошлись во мнениях, началась заварушка, и — оп-ля — пришлось моей семье заняться королевскими делами. А наш родовой титул сохранился. Так что главным человеком здесь до сих пор считается лорд-регент Западных Пределов — это там, где расположен замок, — но он также занимает должность короля этой и других присоединенных территорий. Ясно? Наверное, не очень. Но не забивайте себе этим голову. Мое «королевство» по большей части представляет собой пустыню, а подданные разбросаны по ста сорока четырем тысячам миров.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело