Выбери любимый жанр

Король Уолл-стрит (ЛП) - Бей Луиза - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Что?

Я уставился на ее, ожидая объяснений.

— Я уверена, что агентство по поиску сотрудников помогло, но нанять Харпер было гениально.

— Почему гениально?

— Ну, она ведь его дочь, да?

— Харпер? — Харпер Джейн. Мне и в голову не приходило провести какую-то связь между ними.

— Ты не знал? — Спросила Донна. — Разве не по этой причине ты ее нанял?

— Господи, ты должно быть думаешь, что я настоящий придурок. Я бы не стал нанимать никого только потому, что он родственник Чарльза Джейа. И с каких это пор я занимаюсь наймом младших исследователей?

И о чем думала Харпер? И как она могла? Она не знала о моей одержимости ДжейДи Стэнли.

— Ты уверена, что Чарльз Джейн отец Харпер? — спросил я. — Я имею в виду, она сама призналась тебе в этом? Вы говорили на этот счет?

Донна моргнула.

— Нет, я всего лишь предположила, у них же одинаковые фамилии. Я никогда не спрашивала ее.

— Может это всего лишь совпадение, — произнес я, раздумывая вслух.

— Ты хочешь, чтобы я спросила ее?

Я? Хотел ли я узнать родственники они или нет? Она организовала эту встречу?

В голове у меня был полный бардак. Харпер работала у меня, чтобы шпионить за мной, и поэтому Чарльз Джейн решил пригласить меня на встречу?

— Нет, я спрошу ее сам. Можешь пригласить ее?

Я провел ладонями по брюкам. Я не мог точно сказать, я был буквально на грани, но то ли от разговора с Чарльзом Джейном или от того, что собирался поговорить с Харпер.

Через несколько минут Харпер вошла в мой кабинет, Донна не сводила с нее глаз.

— Донна, ты можешь закрыть дверь, пожалуйста? — Она кинула на меня умоляющий взгляд, явно отчаянно желая остаться и узнать ответ.

Харпер наблюдала, как Донна закрывала за собой дверь, а затем повернулась ко мне лицом, глядя на меня из-под ресниц. Черт, мой член начал шевелиться. Мне необходимо было сосредоточиться.

— Присаживайся, Харпер. — Я указал на один из стульев напротив моего стола. Она выбрала тот, на который я не указывал. Конечно же в ее стиле.

— Нам нужно поговорить, — начал я.

Она состроила рожицу, видно, подумав, что я имею ввиду нас.

— Касательно телефонного звонка, который у меня только что был.

— О, — сказала она и улыбнулась.

Мне просто нужно спросить ее напрямую.

— Ты родственница Чарльза Джейна?

Она нахмурилась и сцепила руки.

— Не понимаю, какое отношение моя фамилия имеет…

Я откинулся на спинку и выдохнул. У меня был ответ. Она была дочерью Чарльза Джейна. Донна была права.

— Ты его дочь? — спросил я.

Она встала.

— Я здесь не для того, чтобы говорить об отце.

— Он позвонил мне, — сказал я, игнорируя ее свирепый взгляд. — Он хочет встретится со мной, я хотел заполучить его в качестве клиента уже даже не помню сколько времени назад…

— Поэтому ты взял меня к себе на работу?

Ее голос стал выше, когда она задала свой вопрос. Я опять сделал все неправильно.

— Поэтому ты меня трахнул?

Я поморщился. Боже, я предполагал, что все так и будет, если ты трахаешься с сотрудницей на работе. Я обошел свой стол и прислонился к другой стороне, не желая приближаться, хотя меня так тянуло к ней. Я сдерживался, чтобы не тянуться и не прикасаться к ней.

— Ты не ответил на мой вопрос, — сказала она.

— Я не знал тогда ничего.

Она закатила глаза.

— Я серьезно. Донна сказала мне сегодня утром. И в любом случае, я не занимаюсь подбором… — Как мне ей сказать, что я не занимаюсь подбором персонала на самую низкую позицию у себя в офисе? — Я не занимаюсь подбором персонала.

Она обхватила себя руками.

— Давай на частоту. Как давно ты хочешь работать на ДжейДи Стэнли?

— Харпер, ДжейДи Стэнли — один из самых успешных инвестиционных банков на Уолл-Стрит, конечно, я хочу работать на них. И ты прекрасно знаешь, чем кто-либо другой, что они защищают свои исследования, как будто это золотой запас страны. Вот почему они не работают с внешними фирмами. Любой человек в моем положении хотел бы работать с ними. — Теперь благодаря ей я смогу получить конфиденциальную информацию.

Она смотрела на меня, как будто я был прокаженным.

Я постучал пальцами по столу. Это беспроигрышная ситуация.

— Мне нужна твоя помощь, — сказал я. Теперь, когда она была здесь, я смогу использовать ее в своих интересах. — Я хочу, чтобы ты работала со мной в команде, так сказать на поле и помогла заполучить этого клиента.

— Поразительно. Ты не тратишь время впустую? Мы трахались прошлой ночью, а теперь ты думаешь, что я помогу тебе достигнуть заветной цели.

Все было совсем не так. Я подумал, что она будет рада возможности поработать над таким громким проектом.

— Нет, я просто подумал, что ты захочешь…

— Захочу, чтобы меня использовал мужчина, который уже давно мечтал заполучить нового клиента, и я переспала с ним?

Она повернулась и вышла из моего офиса, прежде чем я успел ответить. Я снова неправильно выразился. Это становилось уже привычкой, когда дело касалось Харпер.

Глава седьмая 

Харпер

Я позвонила Грейс сразу после ссоры с Максом, и мы встретились на Мюррей-стрит в баре «Трибека». Я помахала бармену.

— Можно нам еще коктейлей и закуски? Что-нибудь с сыром. — Бармен кивнул, и я повернулась к Грейс.

— Хорошо, теперь я в полном замешательстве. Ты трахалась с Максом Кингом, мужчиной, которого ненавидишь больше всего на свете?

— Ты полностью сосредоточилась не на том.

— Тогда давай сначала и скажите мне, что, черт возьми, происходит.

Она смотрела на меня так, будто я только что сказала ей, что решила переехать на Аляску.

— Я предполагаю, что меня нанял King & Associates из-за моего донора спермы. — Мне давно пора сменить фамилию. У нас не было никаких родственных отношений, так что его фамилия мне совершенно не подходила.

— Донора спермы — твоего отца? — Спросила Грейс, и я кивнула. — Откуда ты знаешь?

— И он переспал со мной, как с какой-то шлюхой. — Я задрожала. — Ну, Макс не знает, что мы с отцом общаемся только через его адвоката. — Как он мог быть таким бессердечным? Мне следовало довериться своей интуиции по поводу него.

— Мы перейдем к сексу позже. Ты не ответила на мой вопрос. — Грейс ударила меня по руке, пытаясь заставить меня обратить на нее внимание. — Кто сказал тебе, что тебя наняли из-за твоего отца?

— Макс. В своем кабинете. — Я сделала глоток мохито.

Она наклонила голову в сторону.

— Он так и сказал: «Я нанял тебя только потому что, знаю кто твой отец?»

— Конечно, нет. Он утверждал, что не знает. Но он явно лгал. — Он сам сказал, что уже давно хотел работать на ДжейДи Стэнли.

— Хорошо. — Грейс замолчала, нахмурив брови. — А ты переспала с Максом? Как это произошло? — Она пошевелила бровями. — Поздно вечером в офисе?

— Он живет в моем доме. Он и есть тот мужчина из пентхауса.

Глаза Грейс стали огромными.

— Пара, которая трахалась как кролики? Ты достала того парня? Господи, я завидую. — Она достала из бокала мартини коктейльную палочку и откусила оливку.

Я старалась не улыбаться. Она точно ревновала. Макс точно знал, что нужно делать со своим членом, это было очевидно. Ему следовало переспать с Грейс для начала. В конце концов, связи ее семьи были гораздо более впечатляющими, чем мои.

— Так что ты собираешься делать? — спросила она. — Его можно рассматривать как бойфренда?

— Я понятия не имею. И конечно нет. — Я поставила локти на барную стойку и обхватила голову руками. — О чем я думала, трахая своего босса? Теперь я должна уволиться.

— Он сказал, что не знал, кто твой отец. Разве он бы не сказал, что знал бы, если бы это было действительно так? Он похож на тип лжец-а?

— Лжец-а? — Я взглянула на нее краешком глаза.

— Это из Словаря Грейс. Посмотри его.

Я не думала, что Макс был лгуном, он был слишком прямым. Но вполне возможно, я ничего не видела, кроме его упругого тела и красивых зеленых глаз. Может меня все же соблазнил его гениальный мозг и страсть к тому, что он делал?

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело