Выбери любимый жанр

Король Уолл-стрит (ЛП) - Бей Луиза - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Все менялось.

— Я поговорю с твоей матерью, — сказал я, хватая орегано со стойки.

— Мы же не будем есть макароны, не так ли? — спросила Скарлетт.

— Ты только что видела, как я делал соус для них.

— Я не видела, я разговаривала. Ты же знаешь, я сейчас не ем ничего мучного.

Я прикрыл глаза и глубоко вздохнул, потом опять посмотрел на Скарлетт.

— С чего я должен был знать, что ты не ешь ничего мучного?

— Потому что я не переставая говорила об этом весь прошедший месяц.

— Послушай, папа. Ты же знал, что она не ест мучное, — сказала Аманда.

Почему женщины в моей семье заставляют меня чувствовать себя таким безнадежным идиотом? На работе меня уважают, некоторые даже восхищаются. В семье я всего лишь обычный парень, забывший, что моя сестра не ест мучное.

Господи.

— Не хочешь не ешь, — огрызнулся я. — У меня есть мороженое в морозилке.

Скарлетт закатила глаза точно так же как всегда делала Аманда.

— Мне не пять лет. Я не могу поужинать мороженым.

— Хорошо. Тогда ты будешь есть спагетти, — ответил я.

Скарлетт спрыгнула со стула.

— Мы пойдем ужинать, — заявила она.

— Ты только что видела, как я делаю соус для спагетти.

Она пожала плечами.

— Поставь его в холодильник. Давай, Аманда. Надевай туфли. Мы пойдем в то место на углу. Мне понравился там морской окунь.

Невероятно.

В офисе, если бы я крикнул «прыгай» послышалась бы какофония голосов, интересующихся как высоко нужно прыгнуть. Дома на меня только закатывали глаза и пожимали плечами, и вообще никто не слушал.

Но, как я уже понял за всю свою жизнь — некоторые битвы даже не стоит начинать, потому что ты их никогда не выиграешь. Я выключил плиту и схватил бумажник, ключи и последовал за ними к лифтам.

Аманда вложила свою руку в мою, и я тут же почувствовал себя лучше. Ей было четырнадцать, но иногда она вела себя на все двадцать семь, но время от времени она все же была моей довольной и счастливой дочерью.

Мы вошли в лифт.

— Завтра мы сможем пойти в тот магазин, в котором мы были в прошлый раз? — поинтересовалась Аманда.

— Где мне не нравилось все, что ты примеряла? — Я не собирался менять свое мнение на этот счет. Но теперь у нас не будет такого же боя, когда есть Скарлетт?

— Я познакомилась с одной леди в прачечной на днях. Она предложила мне выбрать платье, которое, я думаю, тебе понравится, и мне кажется, что я видела похожее в том магазине, — сказала Аманда.

— Прачечной? — Переспросил я. Зачем Аманда ходила в прачечную? У меня имеется домработница, чтобы стирать белье.

— Да. На днях.

— Зачем ты ходила в прачечную? — поинтересовался я, взглянув на Скарлетт, которая смотрела в зеркальную стену лифта и накладывала блеск для губ.

— Иногда девушкам нужно постирать, — ответила Аманда, как будто это было столь очевидным.

Я взглянул на Скарлетт, затем перевел взгляд к Аманде, выжидая, когда хотя бы одна из них даст мне более подробное объяснение.

Лифт остановился раньше, чем мы доехали до первого этажа. Двери открылись и появилась Харпер. Я, словно в замедленной съемке, видел, как она улыбнулась моей дочери. Но она так и осталась с открытым ртом стоять, прежде чем сделать шаг, когда ее глаза поползли вверх и встретились с моими, а потом перешли на Скарлетт.

Мне следовало это предвидеть.

Это мгновение напоминали мгновение между пулей и болью от нее, кода мозг осознает сигнал, пока я несколько секунд пялился на нее, прежде чем понял, что все станет настолько запутанным. Харпер выглядела прекрасно. Ее блестящие каштановые волосы были заправлены в хвостик, открывая длинную шею. Увидев ее одетую в комплект для тренировок, я с трудом сдерживался, чтобы не потянуться к ней.

— Харпер! — вскрикнула Аманда.

Я до конца не мог понять, что происходит. Откуда Аманда знала…

— Папа, эта та девушка, о которой я тебе говорила. — Она уставилась на меня, ясно отметив полную путаницу на моем лице, — в прачечной. — Она махнула рукой в сторону Харпер.

Я взглянул на Харпер, которая так и продолжала стоять перед открывшимися дверьми лифта.

— Здесь достаточно места, — заявила Скарлетт, подтащив Аманду к себе, чтобы освободить пространство рядом со мной. — Мы познакомились на днях, — произнесла Скарлетт.

Какого хрена происходит? Мои отдельные миры буквально, образно выражаясь, со всего маху врезались друг в друга.

— Харпер, это мой отец, — сказала Аманда. — Папа, это Харпер.

Я прочистил горло, надеясь, что это поможет мне придать уверенности своему голосу, а потом ответил:

— Да, я знаю Харпер. Она работает у меня на фирме.

Глаза Аманды от удивления расширились.

— Она работает с тобой? Ну, в этом есть определенный смысл. Она такая умная. Я же говорила, что ее идеи насчет платьев — классные.

Двери стали закрываться.

— Ты права. Она умная, — ответил я, взглянув на Харпер, пытаясь уловить ее реакцию. Несмотря на то, что у нас были немного личные отношения, если рассматривать то, что произошло между нами, но факт, что я не сказал ей об Аманде, внезапно показался мне несколько неправильным. Но Харпер сохраняла то же выражение, что и в штабе в конференц-зале, когда я раздавал задания для изучения «ДжейДи Стенли» — пустое и отстраненное.

— Это идеально, — сказала Аманда. — Как говорит Скарлетт, это судьба.

— Ты не должна слушать все, что говорит твоя тетя. Ты должна использовать правило восемьдесят к двадцати, когда она говорит. Я говорил тебе об этом раньше.

Скарлетт ударила меня по руке, и я увидел реакцию на лице Харпер, которую до конца не смог понять.

— Харпер, это моя сестра, Скарлетт.

Красивые карие глаза Харпер слегка смягчились, и она улыбнулась.

— Приятно познакомиться, — произнесла она.

— Бедняжка, вы работаете с моим братом. Мне кажется, он настоящий тиран, не так ли?

Харпер пожала плечами, а Скарлетт продолжила:

— Она тебя уже давно раскусила, брат.

— Он не тиран. Он предоставляет мне возможность, делать то, что больше всего нравится, — сказала Аманда.

— Возможно, я и тиран, Аманда, но не идиот точно, которым можно легко лестью манипулировать. Я не позволю тебе пойти на танцы в восьмом классе, вырядившись как двадцатипятилетняя.

Аманда полностью меня проигнорировала.

— Вот почему все складывается просто идеально. — Она улыбнулась и повернулась к Харпер. — Вы случайно завтра не свободны?

Харпер прищурилась, стараясь изо всех сил не отставать от мыслей моей дочери.

— Ты же не заставляешь ее работать в субботу, да, папа? — Она не стала дожидаться моего ответа, вытащила свою руку из моей, согнутой в локте руки, и сложила руки в молитвенном жесте. — Пожалуйста, не могла бы ты завтра пройтись с нами по магазинам? Мы могли бы найти одно из тех платьев, которые ты показывала мне в интернете. И я даже еще не подобрала себе туфли. Пожалуйста, а? Если я пойду с папой, он заставит меня отправится в кедах...

Что такое она просила? Мне необходимо как можно меньше времени проводить с Харпер, чтобы удержать свои миры раздельными.

— Аманда, ты не можешь навязываться людям, — прервал я ее. — Харпер не хочет проводить свободное время в Нью-Йорке, пытаясь найти для тебя платье. И Скарлетт пойдет с нами. — Провести день с Харпер и не иметь возможности до нее дотронуться, было последним на моей повестке для на выходные.

— Я же сказала тебе, что не смогу пойти завтра по магазинам, а? — Спросила Скарлетт. — Я должна рано утром уехать, потому что мне необходимо сводить Пабло к ветеринару.

— Да?

Скарлетт всего лишь пожала плечами. Почему она не сказала мне об этом раньше, что не пойдет с нами? На самом деле, почему она вообще приехала на Манхэттен?

— Извини, — сказала Скарлетт. — Мне показалось, что я говорила тебе. Мне позвонил ветеринар сегодня утром. У него тогда не было инъекций, которые нужно вколоть.

Аманда уперлась в стену лифта, как только двери открылись в вестибюль.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело