Сделка (ЛП) - Лион Дженнифер - Страница 17
- Предыдущая
- 17/25
- Следующая
— Это вечеринка Маршалла. Я уверена, что разговор можно отложить.
Кэт соскользнула с табуретки и обняла Лилу.
— Поздравляю. Если с моим братом возникнут проблемы, звони. Уж я-то напомню, как ему повезло с тобой.
Маршалл дернул её за волосы.
— Кэти была занудой и с детства знала, как добиться желаемого. Как-то я купил ей духовку в качестве взятки, чтобы она оставила меня в покое. И это основательно заняло её.
Вспышка боли пронзила грудь Слоана.
Сара.
Господи, как он скучал по ней. Маршалл поглаживал прядь волос Кэт, дразнил её, и эти такие простые жесты бередили старую рану.
Как же больно.
Слоан подавил желание потереть грудь рукой, чтобы уменьшить боль.
— Кэтрин, нам нужно поговорить сейчас, — Уильям взял её за локоть.
Кэт бросил Слоану виноватую улыбку.
— Я ненадолго.
Он должен отпустить её. Держаться подальше от всего этого.
Мужчина попытался сосредоточиться на истории знакомства Маршалла и Лил... Но заметил, как вздёрнулись плечи Кэт, когда она вошла в дом родителей. Она защищает себя. Но от чего?
Да пошло оно в задницу!
Слоан вошел в дом, не обращая внимания на гостей, обращающихся к нему, и прошел в гостиную с темным деревянным полом и высокими потолками. Он услышал голоса и последовал за ними в большую библиотеку, где увидел книжные полки, камин, стены с дипломами и наградами, а также четырёх людей, ещё не заметивших его. Кэт стояла схватилась за спинку стула, её родители стояли рядом лицом к ней, а незнакомый мужчина разместился у французских дверей.
— Более десяти лет ушло на это исследование, Кэтрин. Мое исследование. — Диана указала на незнакомца. — С помощью Дэвида мы разработали препарат, который уберёт последнее препятствие для одобрения FDA (прим.переводчика — FDA (foodanddrugadministration) — Управление по контролю за продуктами питания и лекарственными средствами США). Мы не можем рисковать.
— А какой в Слоане риск? — Кэт смотрел на родителей, как бы игнорируя Дэвида. — Он мой кавалер, и все.
Уильям положил руки на край стола.
— Кэти, я знаю, кто такой Майклс. Знаю его репутацию. Ты видела Лилу. Она была потрясена, увидев вас. Ты же не его тип.
Диана постучал ногтем по бедру.
— Он встречается с искушенными женщинами с большими связями. И ни одна из них точно не имеет несуразные прядки в волосах.
— Кэти, — значит, этот дрыщ и есть Дэвид, — мы считаем, что Слоан использует тебя. Возможно, чтобы создать проблемы перед окончательным утверждением препарата из мести твоему отцу за то, что он пытался закрыть его фитнес-клубы.
Злость ударила по нервам Слоана, но он сдержал себя, увидев, как Кэт развернулась к Дэвиду.
— Ты думаешь, я не смогу распознать лжеца, Дэвид?
— Не начинай снова, — оборвала ее Диана. — В нашем доме ты не будешь называть Дэвида лжецом.
— Диана, — Уильям положил свою руку на руку жены, — успокойся. Травматическое амнезия повредила её память, и она внушила себе, что Дэвид лжет.
Слоан увидел секундное замешательство на лице Кэт. Её брови нахмурились, а взгляд метнулся от родителей к Дэвиду
— Я ведь стою здесь. Не говори обо мне, будто я лабораторная крыса. — Её пальцы впились в кресло. — Я кое-что помню. И это реальные воспоминания, а не фантазии.
Дэвид сделал шаг и взял Кэт за руку.
— О, Кэти, вот этого я и боялся. У тебя реакция на угон автомобиля, и ты запуталась.
— Не прикасайся ко мне! — Кэт отдернула руку и развернулась к двери.
— Кэтрин, — сказала Диана более миролюбиво, — Дэвид рассказал нам о нападении. Он предполагает, что так ты регрессируешь. У тебя приступы паники и путанные воспоминания. Разве ты не видишь, что он пытается помочь? Мы все хотим помочь тебе.
Слоан услышал достаточно. Он с шумом вошел в библиотеку и, взяв Кэт за локоть, почувствовал, как дрожь пробежала по её телу.
— Ты в порядке?
Да, теперь она была в порядке. Злая до чёртиков, но в порядке. Пока Дэвид не подошел к ней. Как будто у неё срабатывала какая-то подсознательная реакция на бывшего. Решив дать ей успокоиться Слоан отпустил её.
Кэт заглянула ему в глаза.
— Отец считает, что у тебя зуб на него. И что ты используешь меня, чтобы отомстить.
Да оставьте же её в покое! Слоан разозлился.
Глава 10
Кэт была рассержена, сбита с толку, обижена. Когда она ушла из SiriX — работы, которая выжимала из неё все соки — это вызвало волну непонимания со стороны родителей и лишило её финансовой поддержки.
SiriX был ядром её семьи. Центром. Очагом. Двигателем, ведущим их вперед. Компания была венцом гениальности её родителей. И их дети были частью их великого плана.
Маршалл оправдал ожидания — умный, любящий науку и сговорчивый.
А Кэт пыталась. Боже, она делала всё возможное, но у неё были средние умственные способности и полное отсутствие любви к науке. И хоть родители использовали её любовь к выпечке для получения степени по химии, она так и не смогла оправдать их ожидания, заслужить их любовь. Но она не подходила им — не умная и не совершенна.
Так почему же она нужна Слоану? Он знал её отца и, видимо, ему было известно о SiriX, хотя он ни разу не упомянул о них. Она посмотрела на мужчину, пышущего гневом и прежде чем она поняла, что он делает, нежно взял ее руки в свои:
— Ты веришь, что я использую тебя, Кэт?
В то время как её семья, казалось, лишает её сил, Слоан наполнял её волей к борьбе. Возможно, она наивна, но ей хочется верить, что он увлечен ею. Просто ею.
— Нет.
— А чего я хочу?
Она знала, что родители и Дэвид стоят позади, но сосредоточилась на мужчине перед ней, и ответила:
— Меня и мои лимонные кексы.
— Ты делаешь изумительные кексы, — его губы тронула улыбка.
Её отец подошел к ним:
— Слоан, не издевайся над моей дочерью в моем доме. — Беспокойство и разочарование горели во взгляде отца.
— Папа, он не причиняет мне боли.
— Он схватил тебя.
Рука Слоана легла на плечи Кэт.
— Будьте осторожны с обвинениями, доктор Тэйн. Я никогда в жизни не обижал женщину, — тон, которым это было сказано, замораживал.
Что же произошло в жизни Слоана, что он так защищает женщин?
— Кэти, — не успокаивался отец. — Мы — твоя семья. Мы хотим защитить тебя и заботиться о тебе.
Заботиться. Так было со дня нападения. А возможно всегда, и она была слишком глупа, чтобы понять это.
— Вы все действительно верите, что я не в состоянии позаботиться о себе?
Они с самого начала подтолкнули её к Дэвиду, включив её в исследовательскую программу и до сих пор желая, чтобы она вышла за него.
— У тебя была травма головы. Потеря памяти.
— У меня было лишь сотрясение мозга, а не лоботомия.
— Кэти, подумай о своих решениях. Ты отказалась от карьеры химика и работаешь в кондитерской. Ты купила её, вопреки нашим советам, и потратила все деньги, оставленные бабушкой. А твои приступы? Ты же не могла пойти в общественное место, не устраивая сцены. — Он скривился, глядя на ее волосы. — У тебя розовые пряди. Разве ты не замечаешь этого, Кэти? Ты изменилась.
С неё было довольно.
— Я не изменилась, папа. Просто перестала притворяться.
Кэт резко развернулась и вышла во двор, но Слоан догнал ее.
— Хочешь уйти?
Взгляд Кэт остановился на баре:
— Нет, я хочу выпить.
Этот разговор лишил её сил, черт.
***
К своему удивлению, Кэт наслаждалась приёмом, лениво наблюдая, как официанты убирают со столов и шампанское. Даже две женщины справа от Слоана, пытающиеся завладеть его вниманием, не раздражали её. Тем более, что он положил руку на спинку её стула и поигрывал её волосами, слушая, как она болтала с людьми.
Она была счастлива увидеться со своей давней подругой Амелией Грегори, с которой вместе работала в SiriX. Кэт улыбнулась, слушая историю, как та пыталась испечь торт на день рождения её тогда ещё бойфренда, а ныне мужа.
- Предыдущая
- 17/25
- Следующая