Выбери любимый жанр

Каков отец, таков и сын (ЛП) - "DarthMittens" - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Почему ты себя так странно ведешь? — Грейнджер задала вопрос, который мучил её всё это время. — Я имею в виду, почему ты не дразнишь меня, ведешь себя так вежливо? С чего это такие внезапные изменения?

Поттер слабо улыбнулся, и тихо ответил:

— Ради тебя…

— Ради меня?

Гарри только пожал плечами, нежно провел рукой по её волосам.

— Твои волосы прекрасны, Гермиона. — это были последние слова Поттера, перед тем как он убежал прочь.

Гермиона села на стул, совершенно не осознавая, ЧТО сейчас произошло. Гарри стал таким милым… ради нее. Что это значит? Только с ней он так обращается? Он и вправду становится тем самым Гарри, о котором мечтала девушка! А вдруг они станут друзьями?

«Дура, очнись!», — Гермиона сжала челюсти и кулаки.

========== Глава 9 . Каким я хочу тебя видеть ==========

Love is never lost. If not reciprocated, it will flow back and soften and purify the heart.

-Washington Irving

Через 2 недели

Хогвартс-экспресс остановился на вокзале Кингс-Кросс. Гарри и Аврора решили вернуться домой на одну неделю, и приехать обратно в школу на вечер Сочельника (хочется же на Рождественский бал). Дэниэл же на все зимние каникулы предпочел остаться дома.

Гарри схватил свой багаж вместе с Хедвиг и сошел с поезда, ища свою семью. Гермиона со своим чемоданом и котом тихо подошла к Поттеру. Сразу же в голове всплыли воспоминания об уроках Луны.

— Счастливых каникул, Гермиона.

Гермиона посмотрела на него, все еще не зная, как реагировать, всё-таки он стал таким… добрым. С одной стороны, «новый» Гарри был очень хорошим и красивым (всё-таки она по-прежнему была уверена, что это только мистификация), но с другой… Гермиона вспомнила «старого» Гарри и все его раздражающие приколы, не говоря уже о том, как он хвастался перед всеми свои оголенным торсом.

— Э-э… спасибо. Тебе тоже, — немного неловко ответила девушка.

Гарри вздохнул с облегчением. Она не накинулась на него с кулаками, как это делала раньше. Конечно же, парню не нравилось злить Гермиону, но чёрт, какая же она была привлекательная и желанная в гневе. Многие задавались вопросом, почему бы Гарри просто не сдаться, и почему ему нужна именно та девушка, которая его на дух не переносит? Ответ был прост. Он влюблен.

Через секунду маленькая девочка буквально прилипла к парню, обнимая его так, что тот почти задыхался.

— Гарри!!!

— Миранда! — радостно воскликнул брат, садясь на корточки, чтобы обнять свою любимую сестренку. — А где мама и папа?

— Пошли, — сказала девочка, схватив его за руку, и потащила к родителям, расталкивая людей. — Увидимся! — это последнее, что Поттер успел сказать Гермионе.

А вот и мама и папа. Гарри охотно обнял отца, затем хотел обнять маму, но та свирепым взглядом остановила его.

— Стой смирно, Гарри! — приказала Лили, ткнув в сына палочкой, проверяя его ранее сломанные конечности.

— Мам, я в порядке! Ну, перестань, здесь же люди! — смущенно ответил Гарри, слыша насмешки окружающих.

— Я буду судить об этом, мистер, — возмущенно прикрикнула мать. Ну, он же просил мадам Помфри не писать маме о его несчастном случае. — Гарри Джеймс Поттер, как ты умудрился сломать четыре ребра, обе ноги и получить легкое, Слава Мерлину, сотрясение мозга?! И ВСЁ В ОДИН ДЕНЬ?!

— Э-э … Ну, понимаешь… Я просто… Ну, это… спрыгнул с метлы, чтобы поймать снитч, — невнятно и едва слышно пробормотал Гарри. — Но зато я поймал его! — Добавил он, надеясь, что это хоть как-то уменьшит гнев его строгой мамы.

— Ну, что мы стоим посреди дороги? Пойдемте. Лили, пошли, — обнимая за плечи свою жену, сказал Джеймс, затем повернулся к сыну и показал ему большой палец в знак одобрения его действий в квиддиче. А теперь весь гнев миссис Поттер был направлен на мужа. Гарри засмеялся, потом одной рукой взял Миранду за руку, а другой клетку с совой Хедвиг.

Прибыв домой, Лили повернулась к старшему сыну.

— Марш в свою комнату, молодой человек. Я не дам тебе покоя, пока не осмотрю тебя с ног до головы. А когда закончу осмотр, надеру тебе шею.

Джеймс и Дэниэл провожали Гарри взглядами, говорящими: «Удачи тебе! Если что, мы будем тебя помнить», а Аврора лишь ухмыльнулась. Миранда поставила клетку с Хедвиг, и подбежала к маме.

— Мамочка, ну не надо наказывать Гарри, пожалуйста! Он хороший!

— Нет, милая. Гарри очень плохо себя вел.

Хедвиг взъерошила крылья, тем самым показывая, что ей хотелось на волю. Гарри открыл клетку, и сова моментально вылетела в окно. Брюнет заворожено следил, как птица скрывается в зимнем небе. Вот бы ему сейчас полетать вместе с ней.

*

Следующие несколько дней Гарри прекрасно проводил с семьей: играл в снежки с Мирандой, ходил в зоопарк, в маггловское кино, на матчи по квиддичу (в котором соревновались команды Сканторпские стрелы и Пушки Педдл). А также с удовольствие согласился поиграть с близкими: Гарри и Дэниэл против Джеймса и Авроры. Лили была в качестве судьи, а Миранда в качестве болельщицы. Все это было замечательно, но парень решил, что вернется в Хогвартс на неделю раньше вместе с сестрой.

Был ясный не холодный день. Гарри и Миранда только что достроили снеговика, надев на него шапку.

— Гарри, Миранда! Бегом в горячий душ, а потом спуститесь на обед, обсудим сегодняшний вечер! — позвала их мать.

— А душ-то зачем? Тут же не холодно, мам! — с возмущением спросил Гарри.

— Быстро!

— Окей… Стоп! А что сегодня будет?

— Ваш отец вчера об этом говорил, — ответила Лили, входя в дом.

— Э-э … нет, он не говорил.

— Ну, я так и знала, что ты ничего не услышал! Вчера ты валялся на диване и читал свой журнал про квиддич. Джеймс объявил вам, что сегодня к нам приедут гости из маггловского мира. А когда я спросила, услышал ли ты, естественно Вы, мистер кивнули и ответили: «Конечно», при этом съедая десятый бутерброд!

— Десятый бутерброд… Блин, да я же побил рекорд Рона! — радостно воскликнул Гарри, и тут же столкнулся с разъяренным взглядом мамы. — Ой, то есть… извини.

— Ты неисправим…

— Мама, мне семнадцать лет. Если я читаю журнал про квиддич, киваю головой и говорю «Конечно», это означает, что я вообще не слушаю. — Лили открыла рот, чтобы отругать своего непослушного сына, но тот не дал ей этого сделать, — Так, кто к нам придет, мамочка?

— Ну, твой отец намерен расширить состояния Поттеров, и к нам должны приехать маггловские бизнесмены, чтобы обсудить и договорится о сотрудничестве.

— Ну, отлично. А почему в этом собрании должен участвовать я?

— Джеймс рассказывал о нашей семье, и ты их заинтересовал. Ты очень вежливый и красивый молодой человек, я уверена, ты им понравишься.

— В этом я не сомневаюсь. Подожди-ка, они ведь магглы! Как же папа…

— Да, они магглы, — перебила его Лили, — но они уже давно знают о магическом мире и имеют к нему отношение. — Гарри непонимающе взглянул на мать. — Их дочь ведьма и… кстати, она твоя ровесница.

«Оу, ну всё понятно».

— Неужели? Мам, честно, меня не интересует их дочь. Да и я ей не понравлюсь.

— Почему это? Ты очень красивый и умный парень, у тебя должна быть… э… подружка. В принципе, можно и не подружку…— последнее предложение женщина произнесла тише и… с намеком?

— Э-э… гм… Я-я пойду в душ, — нервно сказал парень, пытаясь сбежать от мамы, но безрезультатно.

— Сынок, я все пойму. У меня нет никаких претензий, ты же знаешь.

— Каких претензий? Что поймешь?

— Ну, ты никогда не был с девушкой, — вид у матери был очень неуверенный (между прочим, это очень редкое явление). — Эта мысль мне даже в голову не приходила до этого момента… Как я уже сказала, ты очень красивый и привлекаешь много девушек, и, конечно же, не исключено, что ты понравишься какому-нибудь симпатичному молодому человеку…

Гарри чуть воздухом не подавился от этих слов.

— Мама! Я не гей! — закричал парень.

— Ну я откуда ж знала? Я никогда тебя не видела с девушкой, вот и подумала, что… — вся покрасневшая ответила миссис Поттер.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело