Выбери любимый жанр

Великие тайны прошлого (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

       - А ну ка Артур из дома Мерелинов ответе мне, как на духу, эта не тали эта Цаца, которую вы обозвали облезлой?

       - Она, она,- опять вмешалась Барсик,- там ещё про какую-то штукатурку говорится.

       - Знаешь Артур, пожалуй я нанесу тебе неофициальный визит, и мы вместе посмотрим ту старую запись. Это сколько же лет прошло?

       - 14,- буркнул я.

       - И ты до сих пор её хранишь?

      - Так, Римса, я не лезу в твою личную жизнь, а ты не лезь в мою, договорились? Тем более, что ты сама прекрасно знаешь, что наш брак, заключённый в Атлантиде здесь не имеет ни какой юридической силы.

       - Ну это мы ещё посмотрим, вот скажу отцу, что ты меня соблазнил и обещал жениться, а теперь отказываешься, посмотрим как ты потом запоёшь, когда он припрёт тебя к стенке.

       Раздался тревожный зуммер.

       - Нам на перехват идёт корвет,- голос Барсика был строг и озабочен. - Странно, но он нас обнаружил, не смотря на включённый режим невидимости. Идентифицировать не удаётся, на запросы не отвечает. Есть связь с его капитанским мостиком.

       - Барсик, включи только звуковую связь, защиту на всю мощность, приготовиться к отражению атаки и уничтожению противника. Его скорость и угол атаки выведи на экран и дай звук.

       - Капитан корвета, вы вторглись в зону ответственности яхты Асмир. Назовитесь, и немедленно измените курс, в противном случае вы будете уничтожены. Барсик, повтори ещё пару раз это предупреждение и начинай манёвр нашей атаки.

       - Корвет приступил к экстренному торможению.

       - Хорошо, Барсик, следи за их манёврами

       В рубке раздался чей-то взволнованный голос: - Асмир, произошла досадная ошибка, примите наши глубочайшие извинения, мы немедленно покидаем зону вашей ответственности. Это сообщение было повторено несколько раз.

       - Барсик, ответь им, - Ваши извинения приняты. Вы отпущены без последствий для вас. Конец связи. А скажи ка мне Барсик, как этот корвет умудрился нас обнаружить при включённом режиме невидимости?

       -Я думаю командор, что пока мы болтались в космосе, появились новые технические разработки, сейчас я все просканирую и уточню.

       Ну вот, ничего нового. Они используют допотопный радар, который работает в метровом диапазоне, а нем мы видны как на ладони. Это, наверное, последний радар такого типа на всю галактику. Ой, а у них этот раритетный прибор саморасплавился, надо же горе какое, последний метровый радар и такая трагедия. Наверное, от времени некоторые контуры замкнуло, или перепад напряжения в бортовой сети...

       Когда тревога от попытки нападения немного улеглась, Римса подошла ко мне со спины и, вцепившись пальцами мне в волосы, запрокинула голову. Я только успел заметить её лукавые глаза, когда она буквально впилась в меня. От её поцелуя меня бросило сначала в жар, а потом в холод.

       А она ещё раз поцеловала меня, только уже не торопясь со смаком:- Это тебе за цацу, а это за штукатурку на полметра. Как же я мечтала отомстить тебе, сколько раз про себя я говорила тебе разные обидные слова.... К твоему сведению, твоя карточка тоже есть в моей комнате, только она спрятана ото всех и вложена с тыльной стороны в зеркало. Когда мне надо, я её включаю, а все думают, что я смотрюсь в зеркало и любуюсь собой. Дуры.

       Некстати вмешалась Барсик: - Приступаем к жёсткому торможению, экипажу занять гравитроны и пристегнуть ремни. Торможение начнётся через две минуты....

       От задумчивости меня вывел насмешливый голос принцессы:- О чем задумался Артур? О том, как будешь держать ответ перед разгневанным отцом, или как будешь оправдываться и искать причины для того, что бы не жениться на мне?

       -Знаешь, Римса, ты меня убедила. При первой возможности мы с тобой сочетаемся законным браком, подыщи какого-нибудь не слишком принципиального слугу культа, который закроет глаза на то, что наш обряд будет проходить в тайне, а то мне как то не очень хочется встречаться с твоим разгневанным отцом.

       - Я знала, что ты честный человек и не бросишь девушку, столь опрометчиво доверившуюся тебе, в беде.

       Опять вмешалась Барсик:- Через тридцать секунд наступит невесомость, она продлиться семь секунд, после этого можно будет покинуть гравитроны. Посадка в имении состоится ориентировочно через три часа в автоматическом режиме. Родители предупреждены о вашем возвращении и что вы не один, а с пассажиром противоположенного пола.

       - Барсик, принцесса же хотела высадиться где-нибудь на дальней площадке.

       - А она передумала, ведь правда же Римса?

       - Передумала, передумала. Я теперь очень хочу попасть в гости к одному молодому человеку и поближе познакомиться с его родителями, все - таки родственники.

Книга 1. Часть 2. Страна Офир.       

1.

       Барсик посадила яхту очень аккуратно и без той излишней лихости, что присуща ей. Даже в ангар мы встали без всяких приключений. Как только заглохли двигатели, я увидел на мониторе, что в дверях ангара стоят и мистер Мерелин и миссис Мерелин, видимо сообщение Барсика о том, что у меня на борту находится гостья противоположенного пола, их весьма заинтересовало.

       Выйти первой я предоставил право Римсе. Одета она была в рабочий комбинезон члена команды, поэтому её сначала не узнали. Я вышел вторым, вслед за ней. Аделия Мерелин, моя мать, женщина достаточно властная, стояла с недовольной миной лица и ждала, когда таинственная незнакомка приблизится к ней. Отец стоял у неё за спиной и о чем-то напряжённо размышлял, даже не смотря в нашу сторону.

       По мере того, как Римса приближалась к моей матери, выражение её лица стало меняться. Сначала скрытая заинтересованность, потом удивление и недоумение, и, наконец, неприкрытая радость.

      - Отец, ты посмотри, кого привёз в наш дом Артур. Это же её величество принцесса Римса.

       Отец, с недовольной миной от того, что его отвлекли от важных раздумий, меланхолично кивнул головой, и этим вся его радость в данный момент была выражена полностью. Потом до него видимо дошёл смысл сказанных слов, и он более внимательно всмотрелся в мою спутницу.

       - А ведь и вправду это принцесса. Интересно, и где это наш сын сумел её разыскать?

       - Принцесса, а вы не беспокоитесь о том, что его величество не одобрит ваш поступок и ваше посещение нашего дома?

       - Ну что вы миссис Мерелин. Во-первых, когда я болталась в спасательном боте мне было не до выбора своего спасителя, а во-вторых его императорское величество будет радо любой весточке о своей дочери, от кого бы она не исходила.

       Мой отец взял инициативу в свои руки:- Миледи, прежде чем вы сообщите императору о своём чудесном спасении, я настоятельно рекомендую вам привести себя в порядок и надеть более приличествующий вам наряд, а леди Аделия поможет вам в этом. Прошу пройти в наш дом и расположиться в нем со всем удобством.

      Видя, что я намерен прошмыгнуть мимо него этакой незаметной серой мышкой, он взял меня за локоть:- А с вами молодой человек я хотел бы поговорить наедине о некоторых аспектах вашего последнего космического путешествия. Отчёт от Барсс я ещё получу, но хотелось бы услышать подробности из первых уст. Пройдёмте ка в мой кабинет, что бы нам не мешали.

       Мой отчёт занял ровно 15 мину. Не вдаваясь в подробности, я пересказал коротко все события последних пяти стандартных суток, начиная с момента, как поисковая система получила сигнал SOS. Не стал я скрывать и того факта, что там в Атлантиде мы с Римсой стали мужем и женой и что я теперь окольцован. И браслет, и кольцо вызвали самый живой интерес у моего отца. Он сразу же начал делать какие то пассы, бормотать заклинания и даже пытался чем-то капнуть мне на браслет, чему я естественно воспротивился. Даже факт встречи с нашим предком его не так заинтересовал, как наличие артефактов, которым не менее 15 тысяч лет.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело