Выбери любимый жанр

Дикие земли (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

       - Передай его светлости, что я завтра нанесу ему визит в полдень, что бы отчитаться о поездке.

       - Тюдор, в этом нет необходимости, я сама ему всё расскажу.

       - Госпожа Шарлота, позвольте мне самому решать, что мне делать, а что нет.

       - Извини, ты прав, я передам ему.

      Дождавшись, когда она скроется в резиденции первого министра, я последовал за ней. Найти де Крузака было совсем не трудно.

      - Барт, мне нужна твоя помощь, причем срочно. Сейчас в рабочем кабинете герцога появится его дочь. Я должен услышать их разговор.

      - Тюдор, ты сума сошел?

       - Этот разговор будет полезно послушать и тебе, так как он тебя тоже косвенно касается.

      Какими то переходами и неприметными лестницами мы поднялись на второй этаж и вскоре, как я полагаю, оказались над кабинетом герцога. Там Барт открыл очень осторожно каминную задвижку и сделав мне знак соблюдать предельную осторожность, приложил ухо к отверстию. Я последовал его примеру. Графиня Шарлота дю Плесси уже была в кабинете своего отца и начало разговора мы пропустили, но и того, что мы услышали, было достаточно и мне и моему другу.

      ... - Тебе удалось переспать с ним?

      - Нет отец, но он клюнул на мою наживку и я думаю, готов просить у тебя моей руки. Он такой наивный и его так легко обмануть и обвести вокруг пальца. Представляешь, он поверил всей этой чепухе, что я наговорила про принцессу, хотя и не скрою, мне пришлось изрядно попотеть и постараться, что бы добиться своего. Мне даже его немного жалко,- он такой чистый и неиспорченный.

       - А как ты собираешься выкручиваться в первую брачную ночь?

       - Как обычно, в первый раз что ли мне разыгрывать из себя девственницу? Не волнуйся, я держу Тюдора на коротком поводке и сорваться с него он уже не сможет. И пусть эта честная дура кусает себе локти от того, что упустила свой шанс. К тому же я нашла в нем слабину, которой обязательно воспользуюсь,- при некотором умении я становлюсь очень похожей на его мать и он тут же пускает слюни и начинает млеть, хоть веревки из него можно вить.

      - Хорошо, мне только не очень понятно, почему он настаивает на скором личном приеме.

      - Думаю он созрел для того, что бы провести со мной ночь любви.

       - Надеюсь ты станешь для него примерной женой?

       - Я стану хорошей королевой, а насчет примерной жены - не уверена....

      Дальше мы слушать не стали и теми же запутанными путями вернулись к заднему крыльцу.

      - Барт, выбери сегодня время и навести меня в доме де Бове. Мне надо будет тебе о многом рассказать. Можешь даже не скрывать свой визит ко мне, это сыграет тебе на руку.

       Вечером мы сидели с Бартом в рабочем кабинете де Бове, где ничего не скрывая, я поведал ему о нашей поездке и тех выводах и заключениях которые сделал. Когда я закончил свой рассказ, Барт залпом выпил кубок крепкого вина и тихо произнес: - Она и мне говорила, что у неё никого до меня не было и что её любовь надо ещё заслужить. Она даже целовалась со мной, но руки распускать запретила, заявив что всё только после свадьбы, - он залпом выпил второй кубок, который я ему заботливо наполнил.

      - Я убью эту тварь вот этими руками,- по его щекам текли слезы.

       - Не стоит Барт пачкать свои руки, она сама подписала себе смертный приговор и на днях он будет приведен в исполнение. Потерпи несколько дней.

      А потом мой друг Бартоломью де Крузак в полной тишине стал пить кубок за кубком совсем не пьянея, пока не отрубился прямо за столом.

       Я распорядился отнести его в гостевые покои, поставить на стол три кувшина с вином, закрыть его и никуда не выпускать до самого вечера, как бы он не ломился и какими бы карами не грозил. Всё его оружие осталось в рабочем кабинете.

      На следующий день, одетый с иголочки по последней моде, побритый и даже слегка постриженный и расчесанный, я оказался в приемной его светлости. Новый секретарь встретил меня дежурной улыбкой, как бы показывая , что он в курсе всего и его сюзерен делится с ним самыми сокровенными секретами.

      - Его светлость распорядился пропустить вас без предварительного доклада. Прошу вас граф.

       В этот раз первый министр поднялся мне на встречу:

      - Честно говоря, в вашем докладе нет ни какой необходимости Тюдор, моя дочь мне всё подробно рассказала. После столь трудной поездки вы могли бы несколько дней отдохнуть, придти в себя и только потом нанести мне визит вежливости.

      - Ваша светлость, боюсь, что некоторые подробности ваша дочь всё таки опустила, или преподала их в несколько ином свете. Прежде чем я начну свой очень короткий доклад, мне бы очень хотелось убедиться, что нас не подслушивают ни здесь, за дверью, ни там, у каминной трубы, ни за той панелью. То, что будет произнесено здесь, предназначено только для вас и меня.

      Герцог кивнул головой и нажал какую то панель у себя на столе. Через некоторое время раздался не очень громкий звонок и герцог произнес: - Меры предосторожности приняты.

      Не говоря ни слова, я достал два серых пакета и передал их ему. Лицо герцога вытянулось, но он быстро взял себя в руки.

       - Извольте объяснить граф, как документы особой государственной важности попали к вам в руки? Я был уверен, что они дошли до адресата и Шарло меня в этом уверила.

      - Я забрал их с тела любовника вашей дочери после того, как убил его на дуэли. Они занимались любовью в комнате, думая, что я сплю после того, как ваша дорогая дочурка подлила в вино сонного зелья. Она только не учла одного,- в незнакомом месте я не пью ничего Кроне колодезной воды. Сожалею, что её друг не успел передать бумаги по предназначению. Перед тем как отдать богу душу он просил их сжечь. Я обещал, но потом подумал, что будет значительно лучше, если вы это сделаете сами, предварительно убедившись, что печати не нарушены и все секретные метки, если они есть, в целости и сохранности.

      Его светлость внимательно осмотрел оба пакета,- Да, действительно, ничего не нарушено, - после чего он подошел к камину, разворошил угли и кинул пакеты в огонь. - Вот так сгорают наши надежды и мечты.

      - Не все, ваша светлость, не все. А теперь послушайте меня пожалуйста внимательно.

      Где то через полгода после того как я войду в свиту её высочества Анны-Марии, на одном из дворцовых приемов я официально попрошу у его величества руки принцессы. Ваша задача будет убедить его в том, чтобы не сразу дать свое согласие, а обговорить его неким условием,- я должен буду с группой своих единомышленников отправиться на изучение диких земель и пройти их от края до края. Свой совет мотивируйте тем, что если я бесследно сгину или погибну, то вполне возможно, что совет верховных лордов королевства пересмотрит свое решение в пользу принцессы и ради этого стоит потерпеть пару-тройку лет. Вы так же посоветуете его высочеству приблизить к себе де Крузака и потом отправить его вместе со мной в экспедицию. После безвременной кончины вашей дочери, в которую он был без памяти влюблен, он питает ко мне чувство ненависти и мести, считая, что именно я отбил у него его любимую. Далее, в течении всего времени, что я буду отсутствовать, постарайтесь не мешать его величеству совершать глупые поступки, дистанцируясь от них. Тогда, после моего возвращения, нам не придется ждать нескорой смерти его величества от старости и срок моего восшествия на престол значительно сократиться.

      - Простите граф, а что вам мешает сразу же жениться на принцессе и не ждать столь длительный срок, а стать законным приемником короля?

      - Причин несколько, но я назову только две: - во первых я хочу в разлуке проверить чувства принцессы и совсем не желаю ошибиться второй раз, как я чуть было не ошибся в случае с графиней Шарлотой. И вторая причина, - мне совсем не нужно, что бы меня обвинили в преждевременной смерти его величества, что обязательно произойдет, в случае моей женитьбы на Анне-Марии и назначении приемником короля. К тому же если я женюсь, то мне вряд ли придется хотя бы ещё раз посетить дикие земли, а это мечта моего детства- пройти их от края до края.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело