Выбери любимый жанр

Insider. Часть 1 (СИ) - "Алекс Д" - Страница 70


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

70

— Откуда тебе все это известно? Не думаю, что Лиса объяснялась с мужем на громкой связи, предварительно набрав твой номер.

— Почему я должен разглашать свои источники? — выразительно приподняв брови, спрашивает Рэнделл. — Руан Перье уже отправился к праотцам. Но оказался крепким орешком и не разгласил имен тех, кого жена будущего мэра успела осчастливить. И, думаю, ты заметил сегодня слежку. Как думаешь, кто бы это мог быть? И как давно они начали следить за тобой, в надежде, что ты приведешь их к более важному объекту? Нейтон не идиот. Уверен, он в курсе моей конфронтации с его отцом и после всех неудачных попыток внедрения агентов в логово Бэлла-старшего, Нейтон не мог не заподозрить, что девушка с липовой биографией из той же категории подставных красоток. Об одной из них, кажется, покойная Миа успела рассказать Лисе, но, благо, она не знала, не успела назвать имя объекта. Мне пришлось соврать и придумать душещипательную историю.

— Подожди, если она не упомянула тебя, то при чем тут я? Как они смогли выйти на меня? — спрашиваю с недоумением.

— Лисе хватило глупости ляпнуть, что на приеме был человек, который мог ее узнать. И именно этот факт она поставила в объяснение своей внезапной откровенности и проснувшейся совести.

— Ты хочешь сказать…? — Я не смог договорить. Все мои мышцы скрутило от неожиданного логичного предположения, которое напрашивалось само по себе. Я не могу в это поверить. Нет.

— А чему ты удивляешься? Жертвенная любовь бывает только в сказках, да и я сто раз говорил, что не любила она тебя никогда. К тому же, Лиса оказалась в безвыходном положении. Она мать, жена. Женщины всегда защищают свое потомство до последней капли крови. Это животный инстинкт, который, признаться, у некоторых хромает и дает сбой, но таких я даже животными назвать не могу. Особи. Муж показал ей видеозапись с приема и заставил указать на того, кто, как ей показалось, узнал ее. Выбор не велик, не правда ли?

— Она не могла... — ослепнув от адской боли в груди, отрешенно качаю головой я, но сам уже верю — знаю. Могла. И сделала это. Подписала мне смертный приговор.

— Мой брат, — хрипло спрашиваю я, глядя на Перриша. Как же я это ненавижу — снова быть ему обязанным. Снова просить его о помощи.

— Он в порядке. Я установил охрану. И для тебя тоже. Возможно, люди Нейтона Бэлла успокоятся спустя время, после выборов, когда поймут, что угрозы нет. Но я решил, что мы все должны временно залечь на дно. Нейтон постарался и поднял все свои силовые резервы, но в обход Гарольда Бэлла. Папочка не в курсе и это облегчает нашу задачу. В «Перриш Трейд» началась волна проверок. Нейтон дает мне понять, что я под колпаком, что он обо мне не знает.

— Она тебя переиграла, — с горькой усмешкой говорю я, вскидывая голову и глядя в непроницаемые серые глаза Рэнделла. Он саркастично ухмыляется, растягивая губы в небрежно полуулыбке.

— Но не сдала. А тебя — с легкостью.

— Ты тварь, — последние стены контроля рушатся, и я вскакиваю с места, бросаясь на Перриша, целясь кулаком самодовольное лицо, и даже вскользь задеваю скулу ублюдка. Однако он ловко уклоняется, отступая в сторону, и когда я снова пытаюсь сделать выпад, блокирует все мои атаки. На шум прибегает его охрана. Меня скручивают по рукам и ногам, оттаскивая от невозмутимого ублюдка, взирающего на меня чуть ли не с жалостью, но сейчас в выражении его глаз я вижу то, чего не видел раньше — презрение. Он, все-таки, не универсальный солдат, а человек, которому свойственны настоящие эмоции.

— Я ошибся в тебе Аконит, — сдержанным, спокойным голосом произносит Рэнделл. Во время нашей потасовки у него даже дыхание не сбилось, а меня трясет от ярости, я разве что зубами не клацаю, как бешенный пес. — Еще в самом начале. Но я буду тебя защищать. А знаешь, почему?

— Мне похер, что ты скажешь, больной ублюдок, — дергаясь в руках секьюрити, и не обращая внимания на адскую боль в вывернутых запястьях, выплываю я.

— Потому что я не уверен, что, как и Руан Перье, ты будешь молчать до последнего. И ты слишком много знаешь, Итан. Мне проще убить тебя. Но я предпочитаю спасти. Снова. — И он опять улыбается совершенно дикой, безумной улыбкой, а его раздирающий, пробирающийся под кожу взгляд лишает меня дара речи. — Уберите его отсюда.

Охрана мгновенно исполняет приказ, и меня, больше не оказывающего сопротивления, тащат к выходу. Я не свожу взгляда с равнодушного лица Перриша, снова спрятавшего настоящие чувства под непробиваемой маской. Уверен, сейчас он ощущает триумф от очередной победы. А я пытаюсь запомнить его таким, чтобы в тот момент, когда его эра правления подойдет к концу, я смог бы сопоставить два образа Рэнделла Перриша. Неуязвимого манипулятора и загнанного в ловушку психопата.

И, может быть, когда этот момент настанет, я смогу понять то, что он чувствует сейчас.

[Нейтон]

— Как успехи? Удалось что-то выяснить? — спрашиваю я, отъезжая от рабочего стола и включая звонок на громкую связь. В дверь, предварительно постучав, входит ассистентка, которая работает с тех пор, как Джина ушла в декрет, но я жестом приказываю Кэйтлин удалиться. Она понимающе улыбается, и закрывает за собой дверь.

— Сэр, возникли некоторые сложности. Парень, видимо, под хорошим прикрытием, — отвечает мне собеседник.

— Что ты имеешь в виду, Рэдс?

— К его дому в Майами не пробиться, все наши попытки преследования тут же пресекаются. По всей видимости, он под защитой кого-то очень влиятельного. Работают профи. Ни одной лазейки. Ты просил действовать тихо, без лишней огласки и шумихи. Мы не рискнули идти на полом. Слабое место — его младший брат, но и его со всех сторон прикрывают.

— Продолжайте следить дальше. Избегайте прямого столкновения. Вы действуете верно. Не нужно спешить. Занимаем выжидающую позицию. Не верю, что его охраняют круглосуточно. Мне нужны доказательства, прямые, слышишь? — подавшись вперед, гневно рычу я трубку. — Этот засранец должен нас вывести на главного. Мне нужен весомый повод для открытого объявления войны. Достань мне его, Рэдс. Ты знаешь, что я не поскуплюсь на вознаграждение. И по-прежнему главное условие — Гарольд не должен знать. Это только между мной и тобой, понял?

— Нейтон, мне не нужно повторять дважды. Я профессионал и всегда следую инструкции и исполняю обязательства. — Если вам нужен главный, то смысла предлагать привлечь снайпера нет? Мы могли бы снять парня в любой момент. Это не так сложно.

— Нет, никаких убийств. Если до этого дойдет, все должно выглядеть естественно, как в случае с Перье. Я не могу сейчас рисковать, Рэдс.

— Я вас понимаю. Сделаю все возможное.

— Сделай невозможное, Рэдс. Мне нужна вся цепочка. Вся, слышишь? И быстро. До связи.

Я завершаю вызов, и яростно бросаю телефон на стол, снова двигаясь вперед. Постукивая карандашом по столу, выдвигаю верхний ящик стола и достаю оттуда стакан и бутылку виски. Этого однозначно не стоит делать. Особенно в момент предвыборной агитации. Но у меня есть смягчающие обстоятельства. На сегодняшний день закончились все официальные встречи, а домой с недавних пор я не спешу.

Дом... Черт, когда все успело так измениться? Делаю два больших глотка и вытираю губы тыльной стороной ладони, делая большой вдох. Горькая жидкость обжигает горло. Прокашлявшись, я закрываю глаза, ощущая, как жар постепенно охватывает все тело. Стискиваю зубы, не в силах бороться с гневом, который душит меня последние недели.

Каждый вечер мне хочется напиться, прежде чем поехать домой. Это не выход, не решение проблемы. Но я просто не могу заставить себя смотреть на {нее} и делать вид, что ничего не произошло, что я не знаю... {Не знаю, что она лжет мне до сих пор.}

Я пытаюсь найти ей оправдание, но понимаю, что его просто нет. Если это страх, то значит она не верит в меня, в то, что я могу быть сильнее… или защищает его, прекрасно зная, что я не успокоюсь, пока не уничтожу подонка. Я сейчас говорю не о смазливом слизняке Итане Хемптоне. Он просто пешка в большой игре.

70

Вы читаете книгу


Insider. Часть 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело