Выбери любимый жанр

Ученики Ворона. Черная Весна (СИ) - Васильев Андрей - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Гейнард посмотрел на меня с жалостью, и махнул рукой — иди, мол.

— Один вопрос — остановился я в дверях — Скажите, если мы отправимся во дворец и, уповая на королевское правосудие, сдадимся в руки закона, то…

— Это будет не самым неразумным решением — даже не дослушал меня Гейнард — Хотя есть тут один скользкий момент, который может перепутать все нити. Вы чем-то заинтересовали Орден Истины.

Вот же. Все-таки не обошлось без них.

— «Чем-то» — решив не показывать свою опечаленность этим фактом, хмыкнул я — Понятно чем. Мы троих головорезов магией прикончили.

— Не знаю, не знаю — поморщился Гейнард — Не вы первые это сделали, не вы последние. Или ты думаешь, что в славном городе Форесса только вы магию используете? Да такое даже у нас, в Асторге случается, а мы подобные вещи не любим куда сильнее, чем местные жители.

Я озадаченно почесал в затылке. Если честно, не предполагал, что подобное может быть в порядке вещей. Этот человек полон сюрпризов, у него их больше, чем даже у старины Унса

— Но сдаться на суд короля — это все равно очень правильное решение — продолжил Гейнард — Оно предоставит нам пространство для маневра. Дополнительные аргументы в вашу пользу, королевское благоволение за честность и благородство поступка. Впрочем, не забивай себе голову, это все не твоя забота, а моя. Разумеется, в том случае, если я получу желаемое.

Я было дернулся, но он остановил меня жестом руки.

— Нет, это твоему другу передавать не надо. Тут я как-нибудь сам, хорошо?

На том мы с ним и распрощались. Наверное, надо было ему еще поведать о наших дальнейших планах, связанных с кровопролитием и местью, но и тут я промолчал. Просто месть не моя, а Гарольда, вот пусть он о ней и рассказывает.

Рози стояла за дверью и ждала меня.

— Договорились? — сразу спросила она — Что он сказал?

— Разное — туманно ответил я — Все больше непонятные слова произносил. Я половину не понял. Ты насчет завтрака-то распорядилась?

— Перебьется — отмахнулась она — Главное — вас оправдают? Этот поганец Гейнард мне ведь тоже ничего толком не сообщает. Только советы дает, или того хуже, командовать мной пытается. А что на самом деле происходит, я и не знаю.

— Сказал, чтобы мы шли и сдавались королю — коротко изложил я главную суть нашего разговора — А потом просто сидели и ждали помилования. Остальное нас волновать не должно.

— Вот и хорошо — сразу успокоилась Рози — Если он пообещал, то значит так и будет. Теперь главное, чтобы Монброн не взбрыкнул, и сделку с ним заключил.

— Заключит — успокоил ее я — Ему месть важнее всего.

Скрипнула дверь и в дверном проеме показался Гейнард.

— А, ты здесь? — увидел он сестру — Очень хорошо. Попроси заглянуть ко мне месьора Монброна. Время дорого, потому твоим друзьям было бы неплохо прямо сегодня отправиться в королевский дворец. Чего тянуть? Тут день, там день — вот и неделя прошла. Время, молодые люди, это то, что восполнить нельзя. Пропала минута впустую — и все, ты ее не вернешь.

— До чего же ты нудный — от всей души высказалась Рози — Ужас! Как тебя только жена терпит?

— Никак — равнодушно ответил Гейнард — Ты отлично знаешь, что я женился не на женщине, а на приданом и знакомствах ее отца. Причем она про это знала, и заранее была готова к данной сделке. Зови Монброна.

И он скрылся в своем кабинете.

— И ведь что примечательно — не врет — с каким-то даже восхищением произнесла Рози — Мало того — его жену это устраивает. Хотя — почему нет? Ему плевать на нее, и ее измены, главное, чтобы это не стало достоянием сплетников, ведь это может повредить его деловой репутации. А ей чихать на дела Гейнарда. Они не мешают друг другу, и каждый по-своему счастлив.

— Как по мне — это не жизнь — подумав, сказал я — Душевное спокойствие — это прекрасно, но человека-то рядом нет. Того самого, что очень нужен, когда тебе совсем плохо.

— Никогда от тебя ничего подобного не слышала — со странными интонациями произнесла Рози — И очень надеюсь, что речь идет обо мне.

— Слушай, ты меня сегодня пугаешь — высказал я ей — Вроде раньше на подобные беседы тебя не тянуло.

— Поторчи тут, в четырех стенах, поизводи себя мыслями о том, как тебе в тюрьме сидится, а после погадай, жив ты или нет, вот и посмотрим, на какие беседы тебя потянет.

Если честно, я надеялся, что она отведет меня к Филу, но нет, мы вернулись обратно в обеденную залу.

— Одного привела, второго забираю — весело сказала де Фюрьи нашим друзьям, которые по-прежнему сидели за столом — Монброн, мой брат Гейнард просит тебя уделить ему несколько минут для важного разговора.

— Как он? — спросил у меня Гарольд, вставая из-за стола — Можно ему доверять?

— Ничего, что вы обсуждаете моего брата, а я в это время стою здесь? — возмутилась Рози.

— Более чем — ответил я — Он предпочитает слову дело. Серьезный господин, как мне показалось. И он уже неплохо нам помог.

Если это не та самая лояльность, о которой шла речь в беседе с Гейнардом, то я не знаю, что еще надо сделать.

— Ясно — коротко бросил Гарольд, и вышел вслед за Рози в коридор.

— Мне вообще тут нравится — подал голос Карл, уплетая один за другим оладьи из огромной тарелки, стоящей перед ним — Хороший дом, отменная кухня, и люди не назойливые. Чего еще надо для счастья?

— Поскорее вернуться в замок — произнесла Эбердин — Мне лично этого хочется. Дурью какой-то мы тут маемся. Сначала в одной гостинице сидели безвылазно, теперь вот тут. И какой в этом для нас прок?

— Отдыхаем мы — немедленно выпутался Карл — После войны. Имеем право.

Отвечать на эту реплику Эби не стала, поскольку смысла в подобном не было. Простота Карла не давала возможности ему хоть что-то возразить.

— Слушайте, не знаете, где тут мой Фил сидит, в какой кладовке? — жалобно спросил я у друзей — Надо хоть повидать его!

Мне повезло — Эбердин вызвалась меня проводить. Карл, возможно, тоже мог бы это сделать, но вытаскивать его из-за стола, когда на том еще имеется еда, дело зряшное.

Такое ощущение, что растение учуяло меня издалека, поскольку, как только я открыл дверь, меня оплел десяток веток, шелестя листвой. Это обниматься ко мне Фил так полез, как видно, и впрямь серьезно соскучился. А может — оголодал. Или и то, и другое сразу. Но мне приятней думать, что все-таки соскучился.

Он мне еще что-то рассказывал, щелкая своим цветком-клювом, но что именно, я не понимал. Скорее всего, жаловался на Рози. А может ругался на меня, за то, что я совсем о нем забыл.

— Надо же, растение безмозглое, а туда же — Эбердин цокнула языком — Скучало, как человек прямо.

— И я по нему тоже — я погладил листву, изрядно отросшую на ветках — Эби, водички не принесешь кувшин? Хоть полью его.

Девушка покинула нас, и я, выглянув из кладовки и проверив, что никто рядом с ее дверью не стоит, быстренько резанул себе руку клинком все той же дрянной «церемониальной» шпагой, принадлежащей кому-то из наших благодетелей Лавиней. Мне ее вернул Рикардо перед тем, как отбыть вместе с Луарой.

Фил моментально учуял солоноватый запах, и прямо-таки заплясал рядом со мной на своих корешках, а после раззявил свой клюв, подставив его под стекающую с моей ладони кровь.

Наверное, со стороны это смотрелось даже страшновато. Сами посудите — зеленая нежить поглощает человеческую кровь, подобная картина иную девушку вообще в обморок заставит упасть. Но лично я настолько уже к этому привык, что вовсе не обращал внимания на насыщающееся растение, и знай думал о своем.

Например — вот интересно, расскажет Монброн брату Рози правду о том, что дальше станет с его семьей? В смысле — кто всем заправлять в ней станет? Ну, при условии, что все закончится так, как хочется нам?

Я бы рассказал, и на то есть масса причин. Во-первых, тайное все равно станет явным. Во-вторых, этот Гейнард не из тех, кого стоит злить, и уж тем более использовать в своих целях, ничего не давая взамен. Нет, я знаю, что услуга, которая уже оказана, не стоит даже самой плохонькой медной монеты, но есть такие люди, с которыми даже одеждой рассчитаешься, лишь бы они исчезли из твоей жизни. Этот — из таких.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело