Выбери любимый жанр

Сестра Поттера (СИ) - "Vetana Karst" - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Северус поморщился, он не одобрял подобных методов. Но в данном случае без этого не обойтись — домовик непредсказуем, чем и опасен, неизвестно, что еще он мог выкинуть.

Мужчины молча наслаждались прекрасным букетом старого красного вина. К Малфою стоило заглянуть хотя бы ради этого. Снейп с неохотой отставил пустой бокал и поднялся с уютного кресла.

— Благодарю за вино, Люциус.

— Не за что. Приятно было поговорить, заходи, как будет время. Кстати, можешь воспользоваться камином — в этой комнате он рабочий.

Комментарий к Глава 18.

* Канцлер Ги - Полярный Лис

========== Глава 19. ==========

Степь в траве хоронит минуты, друг мой, что ты слышал под утро?

Что за злую весть сообщил кому-то, звон умершей струны?

Я узнал ответ на рассвете: ветер дует в сторону смерти.

Нам дорогу к ней протоптали черти — дети полной Луны!*

Последние пять дней были довольно странными. Начать хотя бы с того, что по непонятной причине активизировался мистер Малфой. Сначала это были, якобы, случайные встречи в коридорах, потом пошли комплименты и, как добивающий удар, — мне подарили коробку шикарного французского зефира. Нет, сладкое я люблю и зефир с удовольствием под чай заточила (предварительно проверив его на все, что можно, но, к чести Драко, все было чисто). И вот, скажите мне, где подвох? Зачем он это делает? И заразу такую, не пошлешь ведь! Просто не за что. Ну, встретились случайно, ну сделал комплимент, что такого? А зефир за то, что я ему как-то одну тему по зельеваренью объяснила (отловил перед занятием со Снейпом и занял десять минут). Не навязывается, но и в покое не оставляет, деликатно действует, скотина коварная. И зефир, кстати, вкусный. Еще что ли ему тему какую объяснить?

Не он один оказывает мне знаки внимания, и меня уже звали несколько раз на свидания, но я всем вежливо отказывала. Не то, чтобы я такая зазнайка и жду принца на белом мерседесе, но вот просто не хочется. Меня на данный момент больше интересует сама магия и конкретно возможности зельеваренья, а все остальное — как-то отходит на второй план.

А еще неделя была странной в том плане, что больше никаких покушений не случилось — тишь да гладь. Но в школе все равно чувствовалось определенное напряжение — два ученика в больнице, кто на них напал неизвестно, оба в коме, так как противоядия не нашли и яд не определили — вот все и нервничают. И я, кстати, тоже. По совету Снейпа, я не выходила из замка никуда, даже просто на короткие прогулки, что меня жутко нервировало. Ненавижу сидеть в четырех стенах!

Я тихо кашлянула, привлекая внимание сосредоточенного на бумагах зельевара.

— Что?

— Можно я сегодня пойду в Хогсмит? А то устала постоянно сидеть в замке, тем более отравитель поутих, да и все жертвы были только на территории замка, — я жалобно на него посмотрела.

— Рейган, у меня нет права что-то тебе запрещать, и поверь, я как никто другой понимаю, что безвылазное сидение в Хогвартсе — то еще удовольствие… — Он оторвал взгляд от бумаг и хмуро посмотрел на мою жалобную мордашку, печально вздохнул и закатил глаза. — Да иди куда хочешь! Только имей в виду — если отравят, лечить не буду, сразу в Мунго на опыты сдам!

— О, спасибо! Может, чего прикупить и для уважаемого Мастера? Карамельных перьев, например, чтобы не было так скучно проверять эссе и контрольные?

С той стороны двери раздался глухой стук. Уф, успела! И откуда у него эта мерзкая привычка швыряться всем, что под руку попадается? Спасибо Амалю, — натренировал немного, и снаряды любимого зельевара всея Хогвартса не достигают цели, — но тем не менее, это же не педагогично, в конце концов!

Я заскочила в комнату за теплым плащом и разрешением на посещение деревни. Официально я была сиротой и разрешение подписывал мне декан, а так как у Помоны Спраут не было ко мне никаких претензий, то и проблем с получением разрешения не было.

Филч пристально рассматривал мое разрешение, и мне даже показалось, что он и на зуб попробовать не постесняется.

— Проходи! Следующий! — хрипло гаркнул старик и закашлялся.

Заболел, бедолага. Не то, чтобы я прониклась теплыми чувствами к мистеру Филчу, но мне определенно было жаль старого сквиба, который вынужден приглядывать за толпой активных малолеток. Одни близнецы Уизли чего стоят! Будь я профессором, то давно прибила бы эту парочку. Так, на заметочку: сварить бодроперцовое для мистера Филча — с меня не убудет, а ему полегче станет.

Я с удовольствием прогулялась по заснеженным улицам Хогсмита. Прикупила сладостей, потом заскочила к Розмерте и взяла сливочного пива для Гарри и Амаля, и стакан горячего шоколада с корицей для себя.

Перед тем как зайти в пустой закоулок, я внимательно огляделась. Никого нет, отлично! Я в определенном порядке коснулась бусин моего браслета, и через мгновение я оказалась в прохладном холле моего замка.

— Хозяйка! — восторженно воскликнули домовики и склонились в глубоком поклоне.

— Где Амаль? — я сняла плащ и отдала его одному из домовиков. Честно говоря, я до сих пор не различаю их. Они оба совершенно одинаковые, несмотря на то, что разного пола.

— Господин Амаль в библиотеке, — пискнул один из них.

Не то, чтобы он мне был срочно нужен, но хотелось с кем-то посторонним обсудить сложившуюся ситуацию в Хогвартсе и попросить какого-нибудь совета.

— Добрый вечер, не помешаю? — я ввалилась в библиотеку с пакетами наперевес, и, не дожидаясь ответа, плюхнулась в соседнее кресло.

— Добрый, что-то случилось? — Амаль отложил книгу в сторону, обложка блеснула названием «История Магии».

— Как догадался?

— Стиль написания писем изменился, — усмехнулся наемник и потянулся дымящейся чашке с чаем.

— Ты прав, случилось. Может дашь пару советов?

И я подробно пересказала Амалю все, что знала о покушениях на учеников.

— Единственный дельный совет, который я могу тебе дать, — это валить из этой паршивой школы. Потому что, даже в самой паршивой школе, после таких происшествий вызывают полицию, — зло процедил наемник.

Я поежилась. Не знаю почему, но эта история его жутко разозлила, — в первый раз за время нашего знакомства, вижу его таким, даже, когда я косячила и не всегда с первого раза понимала его объяснения, он был спокоен, как удав, а тут…

— Там учится мой брат, и я не могу его оставить одного. — вздохнула я.

— И что, вообще никаких идей, кто в этом замешан? Ана*, ты хочешь сказать, что у вас нет тех, кто балуется веществами или имеет плохую репутацию? — скептически изогнул бровь Амаль.

— Плохую репутацию у нас имеет один факультет, но там декан зверь. Если он пронюхает о веществах, то безболезненнее будет утопиться в ванне с кислотой, — у меня вырвался невольный смешок, когда я представила, как Снейп топит юного слизеринского наркомана.— А если серьезно, я поняла, на что ты намекаешь. И нет, такого у нас нет, потому что у нас закрытый интернат и все как на ладони, — любая сплетня становится достоянием общественности за пару часов. И если узнают, что кто-то таким балуется или распространяет, то огребут все и довольно быстро. Так что — нет, определенно не это.

— Тогда я даже не знаю, если было бы возможно, я бы поехал с тобой — все-таки я телохранитель. — Амаль задумчиво провел рукой по волосам. — Все, что приходит на ум, — это анонимка в вашу полицию. Аврорат вроде? Ну и мой первый совет — бежать оттуда. Потому что никто не даст гарантии, что ты или твой брат не будете следующими. А по-хорошему, в суд на школу подать или директора по-тихому за такую халатность удавить.

— Твое последнее предложение нашло бы отклик в сердце того декана и, пожалуй, не только его. Но, увы, Дамблдор считается одним из сильнейших волшебников Европы, да и занимает важные государственные посты — так просто его не прибьешь. А на счет анонимки я подумаю — в данной ситуации это единственный нормальный выход. И скорее всего, на рождественские каникулы я брата привезу, погоняешь его немного?

34

Вы читаете книгу


Сестра Поттера (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело