Выбери любимый жанр

Тайна библиотеки Агларон (СИ) - "Каралина" - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Глава королевской безопасности и руководитель этого ведомства, — также тихо ответил мне Хан.

— Плохо он руководит этим самым ведомством, я такого беспредела давно не видела, — пробурчала, проходя в открытую нашей провожатой дверь из-за которой доносились просто нереальные запахи, заставившие мой голодный желудок взбунтоваться.

Девушка же явно заинтересовалась моей последнее фразой.

— Могу я поинтересоваться, лэрри Лемешева, чем вызвана столь нелестная оценка нашего ведомства?

Я вздохнула, присаживаясь за столик у окна, куда тут же направился высокий худощавый работник в серой униформе.

— Что желаете? — склонился он в вежливом полупоклоне.

Я лишь пожала плечами.

— На Ваш выбор.

Парень кивнул и растворился, а я вновь обернулась к ожидавшей моего ответа девушке.

— Как вас зовут?

— Илона Илрохан, — представилась она.

Я лишь вздохнула. Наверное жена, впрочем у такого мага не может не быть жены или невесты, или подружки.

Очень приятно, леди Илрохан, я Снежана Лемешева, с недавних пор владелица библиотеки Агларон. Это мой дворецкий Хан. Вчера подала заявку на поиск мага, с которым могла бы заключить договор на защиту библиотеки. Мне пришло уведомление, что кандидатуры подобраны. Мы прибыли рано утром. После того как нас лэр Коннор отправил на отбор, лишь ближе к обеду собрались кандидаты, один одного лучше. Я конечно совсем недавно в этом мире, но очень надеюсь, что здесь не все поголовно маги пропойцы-извращенцы, мечтающие лишь о бутылке и залезть без разницы кому под юбку.

При моих словах идеальные бровки собеседницы поползли вверх.

— С последним вышел неприятный случай в следствие которого пострадала мебель ведомства и разбился какой-то измеритель. Меня задержали стражи и проводили для дальнейшего разбирательства, где еще три часа один за другим подчиненные лорда Илрохана пытались добиться от меня признания вины во всех смертных грехах.

Обрисовав таким образом произошедшее я с наслаждение принялась за дымящийся обед, который мне показался невероятно вкусным.

— Уверяю Вас, мой супруг разберется, — постаралась утешить меня Илона, а я лишь вздохнула. Повезло же ей с супругом. Такой не позволит обращаться подобным образом с ней.

Стоило мне завершить трапезу, как девушка заторопилась.

— Не стоит заставлять лорда Илрохана ждать, идемте.

В этот раз мы поднялись практический на самый верх, благо понадобилось лишь войти в переход нг первом этаже и выйти на нужном. Удобно должна заметить.

Светлая приемная, миловидная девушка-секретарь, кивнувшая Илоне и пригласившая нас внутрь, внушали доверие.

Внутри за массивным деревянным столом сидел лорд Илрохан, внимательно слушавший симпатичного светловолосого мужчину среднего роста, чуть младше самого лорда Илрохана, который при нашем появлении кивнул на стулья для посетителей перед его столом.

Я устроилась в одном из них, а Илона с Ханом застыли чуть позади. К слову собеседник лорда Илрохана очень тепло улыбнулся Илоне, на что Глава королевской безопасности никак не отреагировал. Неужели Илона изменяет супругу? Разве ТАКОМУ супругу вообще можно изменять? Я недоумевала, мне даже стало его немного жаль. Я так задумалась, что не услышала, когда мужчина обратился ко мне.

— Лэрри Лемешева? — чуть громче повторил лорд Илрохан, а я вздрогнула и утонула в бездонных серых глазах, какой же он красивый.

Прикусив язык, чтобы не ляпнуть ненароком подобное вслух, я поспешила ответить.

— Да, лорд Илрохан?

— Я приношу свои извинение за некомпетентное и вопиющее поведение своих сотрудников. Вынужден признать правоту Вашей нелестной оценки моего ведомства и отдельных его сотрудников.

Я покраснела и бросила недовольный взгляд на Илону. Ну она не обязана хранить что-то в тайне от супруга, но могла бы и не говорить. Кстати как? Не мысленно же?

Мужчина тем временем продолжал.

— Мои сотрудники, — кивнул на невысокого блондина мужчина.

— Уже разобрались в ситуации и виновные понесли наказание. Вам же будут подобраны кандидатуры, с которыми Вы при желании можете заключить договор.

— Благодарю, лорд Илрохан.

С языка чуть не сорвалось, что с тем с кем я хочу заключить договор, это вряд ли удастся. Интересно, как бы он отнесся к такому предложению?

— В таком случае, завтра в одиннадцать Вас будут ждать. Всего доброго.

Попрощавшись, мы с Ханом покинули ведомство и вернулись в библиотеку. По дороге дворецкий все возмущался нашим долгим отсутствием. Ведь библиотека сейчас без защиты. Я очень надеялась, что удастся избежать нападения до заключения договора. О заказе платьев речь естественно уже не шла.

За ужином я не участвовала в разговоре. Мэйди с девочками обсуждали заключение Бридди под стражу и ее дальнейшую судьбу. Вчера Хан лично позаботился о передаче бывшей экономки в руки сотрудников местных правоохранительных органов, избавив меня от ее присутствия.

Я же то и дело мысленно возвращалась к лорду Илрохану. Образ мужчины постоянно всплывал в памяти, а пронзительные серые глаза снились мне до самого утра.

Проснулась я не в лучшем расположении духа. Тот факт, что так много думаю о чужом муже удручал. Я никогда не позволяли себе интересоваться занятыми мужчинами, не говоря уже о женатых, придерживаясь мнения, что на чужом несчастье счастья не построишь. В случае же с Илроханом, мысли о нем не позволяли сосредоточиться на чем-то кроме сероглазого брюнета.

Когда поняла, что гораздо тщательнее, нежели вчера подбираю одежду и макияж для предстоящей встречи, разозлилась на себя. Лорд Илрохан возможно даже не будет присутствовать, а я уже третий раз переодеваюсь.

Отругав себя, натянула обтягивающие черные брючки, фиолетовую тунику с открытым одним плечом, проведя расческой по распущенным длинным волосам и подправила вишневую помаду.

Решив, что готова, спустилась на завтрак.

— Снежана, отлично выглядишь, — подмигнул мне Нолан.

Я улыбнулась мужчине и присела за стол под внимательным взглядом Хана.

— Снежана Валерьевна, не хотелось бы вмешиваться, но я считаю своим долгом напомнить, что первоочередная задача владельца Агларона — его защита. Вы безусловно привлекательная молодая девушка, но библиотеке нужен маг, способный ее защитить.

Я спокойно подняла взгляд на проницательного дворецкого.

— Я прекрасно осознаю свой долг, Хан и не понимаю чем вызван столь странный комментарий.

— Лорд Илрохан не у одной Вас вызывает восхищение, но не стоит забывать о том кто Вы и кто он.

Я проглотила обиду вместе с потерявшим всякий вкус омлетом. Было обидно, зато правдиво.

— Прекрати, Ханраои. Илрохан — Мужчина. Было бы странно если бы он не понравился нашей Снеже, — бесцеремонно осадила дворецкого Мэйди.

— Как он тебе? Правды дух захватывает? — повернулась ко мне женщина.

Я рассмеялась на возмущенное восклицание ее мужа.

— Не смотри на меня так Бартл. Я тебя люблю, но лорд Илрохан — это… это лорд Илрохан! — многозначительно припечатала женщина.

Дэрин и Мирна захихикали. Девушки явно знали о ком идет речь.

— Не понимаю всеобщего ажиотажа вокруг него, нахмурился Бартл.

На что его жена лишь отмахнулась.

— Да, Мэйди, лорд Илрохан производит впечатление, но ему следует больше внимания уделять своим прямым обязанностям. Там такой бардак в его ведомстве.

Женщина озадаченно переглянулась с Ханом.

— Лорд Илрохан не только Глава королевской безопасности и Руководитель Министерства защитной магии, но и один из сильнейших магов королевства. Он долгое время находился при нашем Правителе и уверяю тебя прекрасно справляется со своими обязанностями. При нем покушения на Правителя раскрывались еще на этапе планирования.

Я пожала плечами, помешивая ложечкой чай.

— И давно он возглавляет Министерство?

— Около трех месяцев, — ответил мне Хан.

— Ну в таком случае он просто не успел навести в нем порядок.

— Фактически ведомством занимается его брат. Ты его видела в кабинете лорда Илрохана.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело