Наследница дракона - Ренье Сандра - Страница 21
- Предыдущая
- 21/47
- Следующая
— Так не бывает. Сейчас ты о чем думаешь?
— Ладно, — вздохнула я, — это был отвлекающий маневр. Я старалась запудрить мозги Лайму. А что такого фатального в отношениях Лайма и Финна? У Финна было такое лицо, как будто его сейчас распнут на кресте.
Ли горько улыбнулся.
— Лайма прочат в наследники Мерлина. У самого Лайма должны быть потомки и наследники. Нынешний Мерлин уже отошел от традиции, воспитывая Лайма своим преемником. Либо Мерлин его отец, но не признается в этом, либо Лайм — приемный сын, а это нарушение традиции. Предполагается, что все члены Королевского совета воспитают себе преемников. Совет — это своеобразное семейное предприятие, так сказать. Так продолжается веками. Мало того что оба брата Оберона не следуют обычаю, так теперь еще и с будущим Мерлином такой промах.
Ли озабоченно покачал головой.
Я вздохнула и огляделась. И сердце у меня замерло.
— Ли, отсюда нет выхода!
ГРОЗА
Ли осмотрел помещение. Камни. Булыжники, обтесанные и пригнанные друг к другу. Никакого отверстия, ни просвета, ничего. Сплошная стена. Мышь не пробежит. И потолок так низко, что Ли приходится нагибать голову.
— О господи! Мы тут замурованы! Мы тут умрем! Нас никто не услышит. Милдред не вызвать. Нас тут даже вороны не найдут. Да что там вороны, ни одна крыса не узнает, что мы здесь!
— Крысы? — смутился Ли. — С какой стати нас будут искать крысы?
— В том-то и дело! — причитала я. — Сюда не занесет даже паразитов, чтобы они съели наши мертвые тела. Мы превратимся в мумии и обратимся в прах, как только сюда проникнет струя воздуха. Так что даже образцы ДНК не соберут, чтобы нас идентифицировать.
— Помолчи, Фей! Иначе мне придется влепить тебе пощечину.
Я повиновалась и опустилась на пол. Ли с факелом в руке исследовал подвал. От стены до стены ему хватало трех шагов.
— Просто верни нас в наше время, Ли! — тихо попросила я, сдерживая истерику.
Ли ощупывал камни.
— Ты же знаешь, Фей, если нас сюда занесло, значит, тут есть задание. Выполним — вернемся. Я тебе обещаю: я сам наполню тебе ванну, когда вернемся домой.
Пламя факела колебалось и дрожало. Мой разум постепенно возвращался ко мне.
— Ли, откуда у тебя факел?
— Здесь лежал. Думаю, тут все-таки есть выход.
Пламя факела колебалось всякий раз, как Ли проносил его мимо стены справа от себя. Ли начал ковырять и крошить строительный раствор между камнями. Я подползла к нему и принялась помогать.
— Неужели можно привыкнуть к таким вот внезапным прыжкам во времени? — проворчала я, ломая ногти о камни.
— Знаешь, милая, до того, как я с тобой познакомился, у меня не было таких внезапных прыжков. За все мои триста двадцать лет ничего подобного.
«Милая!» Скажите пожалуйста!
Не знаю, сколько прошло времени, пока первый камень зашевелился. Ли вынул булыжник из стены. В помещение потек холодный воздух. Значит, это внешняя стена, а за ней — свобода. Ну, слава богу! Мы не останемся тут навсегда. Хорошо, что не придется пробираться по коридорам и катакомбам, где нас могли бы застукать. Мы неизвестно в каком веке, а я в джинсах. Не поймут. А стена, судя по камням, древняя…
— Нескольких камней нам хватит, — объявил Ли, — я иду вперед. Ты за мной.
Он протолкнул факел в отверстие и на четвереньках стал продвигаться вперед.
— Насчет «милой» мы еще поговорим, — предупредила я.
— Непременно, милая! — раздалось снаружи.
Порыв ветра бросил мне в глаза мою спутанную челку. Я поползла за Ли. Прочь из этого склепа!
Снаружи царила такая же тьма.
— Пока все идет хорошо, — сообщил Ли, поднимаясь в полный рост и потягиваясь.
Мы действительно оказались на свободе!
Небо было затянуто тучами. Ни луны, ни звезд. В ночи можно было разглядеть стены старого замка. Где-то наверху скупо светились несколько узеньких окон, бросая отблески на высокие башни.
— Ну и где мы? На Луаре?
— Не знаю, — признался Ли, — на Луаре я был только раз. Большинство замков на Луаре построены в XVI веке, еще до моего рождения. Меня послали однажды разобраться с одним обедневшим дворянином, который собирался напасть на Людовика XV. Но это место не похоже на луарские замки.
Он взял меня за руку и повел за собой. Трижды я спотыкалась, зато током нас больше не било. В этой тьме я ничего не могла видеть и слепо следовала за Ли. Дул сильный ветер. Свистел в ушах так, что никаких других звуков было не разобрать. К счастью, все же было не так холодно, как зимой или поздней осенью. Скорее это напоминало летнюю непогоду.
— Ступенька, Фей, — предупредил Ли.
В это время к вою ветра прибавилось что-то еще. Позади меня кто-то тяжело дышал и сопел. Спиной я почувствовала нечто теплое и влажное. И это был не дождь.
— Ли! — проговорила я дрожащим голосом. — Тут кто-то есть.
Ли обернулся, и я ощутила, как он испугался. Я услышала его мысли.
Медведи? Да куда же это мы попали?
— Медведи?! — взвизгнула я.
Ответом мне был звериный рев. Вслед за ревом взметнулся мой крик. В следующую секунду земля ушла у меня из-под ног, Ли взвалил меня на плечо и с эльфийской скоростью помчался от зверя. Спустя несколько секунд мы карабкались по скале. И все это время медведь удивительным образом умудрялся следовать за нами. И он был не один. Пошел дождь. Ли стал скользить по сырой отвесной скале, выпустил на секунду мою руку, меня потянуло вниз, я закричала, он тут же снова подхватил меня и полез дальше, медленнее и осторожнее. Молния пронзила темноту. Всего в нескольких метрах от нас я увидела медведей. Их рев перекрыл даже грохот грома. Ли вдруг остановился. Он спустил меня со спины на землю и подтолкнул вперед.
— Ты что делаешь? — завопила я и вцепилась в него.
Он молчал. Только в мыслях его я прочла одно слово: конец.
— Какой конец? Где конец? Что значит конец?!
Я огляделась по сторонам. Это была ловушка: мы оказались на узком выступе скалы, а за спиной — стена замка. Отступать некуда. Ни хода, ни окна, ни лазейки. И медведи наступают, скаля клыки. Тут грозу перекрыло чье-то рычание. Это рычали не медведи. Звери замерли на месте. Это рычал Ли. И от этого рыка мне стало жутко! По спине побежал мороз. Звери попятились. Я тоже. И снова земля ушла у меня из-под ног. И я стала проваливаться в пустоту.
— Фей!
Резкий рывок вернул меня обратно на площадку. Молния осветила пропасть, куда я только что чуть не рухнула. Скала, густой кустарник, маленький пруд… И снова темнота. Ли рывком втащил меня обратно на стену и прижал к себе.
— Вы что тут делаете? — прогудел голос откуда-то сверху.
Мы подняли головы. Метрах в четырех над нами из окошка высунулся мужчина с испуганным лицом.
— Подождите, я сброшу вам веревку!
Дождь между тем сменился градом. Мы вымокли до нитки. Сверху упала веревка, а из окна высунулись уже три головы. Ли обвязал веревкой мою талию и свистнул. Три головы исчезли, так что никто не увидел, как Ли, словно паук, вскарабкался по стене, пока меня с грехом пополам втащили в окно. Прямо под окном Ли приник ко мне так плотно, как будто тоже поднимался по веревке. Меня рывком втащили в комнату через подоконник. Ли влез следом.
Наши спасители носили штаны до колен, коричневые куртки, серые или бежевые рубашки и колпаки на лохматых головах. Точно не XXI век, но и не VIII и не античность.
— Как вы попали к Марии Терезии и Принцу? — спросил тот, что обнаружил нас под окном.
— К кому? — переспросил Ли.
— К медведям. Здесь, в Крумау,[6] все знают Марию Терезию и Принца. Как вы угодили в медвежий вольер?
— Верх легкомыслия! — строго заявил другой мужчина. — Медведи живут здесь десятилетиями, но они совсем не ручные. Мария Терезия еще прошлой весной загрызла сторожа. Не просто загрызла, а еще и половину отъела, так что похоронили только половину тела.
— А Павел между тем семь лет служил здесь сторожем, — мрачно добавил третий человек.
- Предыдущая
- 21/47
- Следующая