Наследница дракона - Ренье Сандра - Страница 24
- Предыдущая
- 24/47
- Следующая
Я пошла к выходу.
— Не вы ли та барышня, что попала в вольер к медведям? — послышался позади голос священника.
Отлично! Молва о моих подвигах разнеслась уже по всему замку.
— Да, это я.
— Говорят, вы обратили медведей в бегство, — с любопытством продолжал священник.
— Что-то не припомню, — увильнула я.
— Вас оттуда вытащили вместе с неким молодым господином. Надеюсь, однако, вы уединились с ним в медвежьем вольере не для того, о чем думает весь Крумау.
— И что же думает весь Крумау? — поинтересовалась я.
— Что вы встречались в медвежьем загоне для нечестивых игрищ. Проще говоря, ради распутства.
Меня бросило в жар.
— О нет, нет, нет… — забормотала я, — вы все не так поняли…
— Значит, вы не подпустили его к себе слишком близко? — строго спросил пастор.
— Нет, не беспокойтесь.
— Так вы еще девственница?
Вопрос не в бровь, а в глаз. Ну, девственница. Я кивнула.
Он погладил меня по пылающей щеке.
— Тогда все в порядке, дитя мое. Это очень, очень хорошо.
В голосе его послышалось странное удовлетворение, как у вора, который узнал, что хозяев вечером не будет и никто не помешает ему обчистить богатый дом.
Я вернулась в замок. Вокруг царили тишина и спокойствие. Обитатели замка после мессы держались группками и тихо переговаривались. Никто никуда не спешил. Меня обогнал какой-то мальчишка и нагло ухмыльнулся. Видимо, еще один из тех, кто полагает, что в загоне с медведями можно предаваться распутству.
Замок был не так велик, как Версаль, но впечатлял не меньше. И очень походил на английские крепости. Стены покрывали фрески. В переходах располагались маленькие галереи и камины. Один из каминов был выложен кирпичом. Таким же, какой я только что видела в видении. И этот камин сейчас не топился и был тщательно выметен. Летом вообще топят реже… Я подошла и пощупала заднюю стенку. Крепкая. Я постучала. Никаких пустот. Но это были настоящие кирпичи. Я такие только что видела в луже. И цвет, и строительный состав, и кладка в точности такие же.
Я огляделась. Никого. Тогда я решилась влезть в камин и засунуть голову в дымоход. На высоте метров трех труба делала изгиб. Тут меня кто-то схватил за ноги, и я пребольно ударилась головой о кирпичи. Но не успела я даже вскрикнуть, мне на голову накинули мешок и куда-то потащили. Сопротивляться было бесполезно. Меня держали минимум четыре крепких мужских руки.
Что за черт? Что им от меня нужно? Что они все во мне нашли, что раз за разом меня кто-нибудь похищает? На президента США не совершали столько покушений, сколько на меня! Если так пойдет дальше, скоро мне понадобится целый отряд телохранителей.
Я сделала еще одну попытку, сумела высвободить руку и наудачу дернула за первое, что попалось. Это оказалась чья-то шевелюра — и я изо всех сил в нее вцепилась. Один из похитителей громко чертыхнулся. Так тебе и надо! Но меня тут же ударили кулаком в лицо. В глазах потемнело, кровь залила лицо. Мне разбили нос. Спасибо, хоть совсем не свернули, а то вон ключица до сих пор заживает. Кровь затекла в рот. Как бы не захлебнуться. Пришлось сплевывать.
— Положите ее туда, — распорядился незнакомый гнусавый голос.
И я тут же почувствовала спиной жесткую поверхность. Стол? Я перекатилась на бок и наткнулась на препятствие. Черт, стена. Меня тут же снова схватили крепкие руки и втиснули на прежнее место.
— Она точно еще девственница. Иначе не стала бы так сопротивляться, — произнес надо мной голос.
Как только попаду домой, освою приемы самообороны. Если вообще попаду. Где застрял этот гад с острыми ушами? Почему какие-то влюбленные тетки вечно мешают ему вовремя прийти на помощь его невесте?!
— Тогда хорошо, — произнес гнусавый голос, — скоро все кончится. Держите голову. Мне нужна вся ее кровь. Нельзя потерять ни одной капли.
Что, простите? Кому-то понадобилась моя кровь? Как мило! Лиииииииииииииии! Мешок на моей голове затянули крепче, голову повернули набок. Лииии! Ли, помоги мне! Меня хотят убить!
— В чем дело? — спросил гнусавый голос.
Кто-то колотил в дверь. Неужели Ли услышал мой безмолвный призыв?!
— Забирайте ее. Сюда.
Гнусавый голос прозвучал вдруг на терцию выше. Меня снова схватили и понесли. Я снова пихалась и царапалась. Бесполезно. Потом дверь с грохотом распахнулась.
— ВОТ ОНИ!
Но это был голос не Ли.
— Убейте их всех!
Проклятие! Ай! Эти уроды меня просто бросили на пол! Да еще кто-то наступил мне на руку, споткнулся об меня и рухнул на пол рядом. Кто-то сорвал с моего лица мешок. Я увидела перекошенное лицо Ли, который подул мне в лицо, и боль прошла.
— Пошли скорей! — велел он, подхватил меня на руки и понесся по коридору.
— Что здесь происходит? — бормотала я, цепляясь за него, как ребенок за мать.
Ли понесся вверх по ступеням.
— На замок напали. Жители Крумау с факелами и вилами пошли на штурм, как в Бастилии. Нам надо срочно убираться отсюда.
— Можешь перебросить нас в Лондон?
— Не могу, пока задание не выполнено. Ты знаешь правила.
— Так какое задание-то? Милдред не может нам помочь?
— Нет. Так бывает. Милдред всего лишь посланник. Иногда она вообще ничего не знает о задании. Она может помочь только сориентироваться.
Он свернул за угол, и мы оказались в помещении с одним-единственным окном. Ли открыл окно и попытался меня в него выпихнуть.
— Куда?! К медведям?! Спятил?! Не полезу! — заголосила я.
— Они нам ничего не сделают, — рявкнул Ли, — забыла?
— Я больше не вынесу твоего рычания! Я поищу другой выход!
— Не дури, Фей!
— Не дурю! Я окаменею, если ты еще раз зарычишь при мне! А потом рассыплюсь прахом, и все!
Мы уставились друг на друга. Снаружи слышался шум, крики, лязг и грохот.
— Ах ты, черт! — выругался Ли, перебросил меня через плечо и помчался к выходу.
Мой бедный желудок опять встретился с его острым плечом.
— Держись крепко, — скомандовал Ли и дал по газам.
Мы пронеслись через толпу людей, раскидывая их в стороны. Они падали, спотыкались друг о друга, валились на землю. Кто-то из них погнался за нами.
— Вон они! — заорал кто-то нам в спину.
— Быстрей, Ли! — взвизгнула я.
И Ли прибавил скорость. Эльфийскую скорость. Человеческие лица слились в одну сплошную массу. Но тут я кое-что вспомнила!
— Стой! Нам надо назад! — крикнула я Ли.
Он резко остановился. Мы оторвались от погони. Пока.
— Ты в своем уме, Фей? Нас линчуют!
— Нам необходимо заглянуть в кирпичный камин в замковом коридоре, — настаивала я.
— Фелисити, мы не можем туда вернуться. И в Лондон не можем, пока не выполним задание.
И Ли приготовился снова взвалить меня на спину, как мешок.
— Там замурована одна из регалий Пана.
— С чего ты взяла?
— Мне было видение.
— Видение?
— Такое же, как в версальском пруду.
Ли смотрел на меня, размышляя, стоит ли так рисковать.
— Проклятие! — воскликнул он наконец, вскинул меня на спину и помчался назад в замок.
Перед камином он опустил меня на пол.
— Ну и где тут что искать?
Ли стал простукивать кирпичи.
— Если ты меня еще раз так же вскинешь на плечо, твоя сиреневая жилетка будет безнадежно испорчена, — предупредила я, — ищи в шахте. Метрах в трех выше есть ниша.
— Откуда ты знаешь? — Ли просунул голову в дымоход.
Я не ответила. Снаружи все бурлило. Зазвенели стекла, и в разбитое окно влетели стул и отрезанная медвежья голова. Все это с грохотом обрушилось на пол в нескольких метрах от нас.
— Вот она! — крикнул Ли из трубы.
— Ли! Нас засекли! Давай быстрей!
— Не могу. Моя магия тут не действует. Ты права, там что-то замуровано. Тут тайник. Тебе придется туда залезть.
— Мне?! С ума сошел?! Меня до сих пор тошнит!
Не обращая внимания на мои протестующие вопли, Ли подхватил меня, поднял в дымоход и поставил себе на плечи. Дымоход был широк, а Ли высок настолько, что половина пути к тайнику уже была пройдена. Я уперлась ногами и руками в стенки дымохода и стала карабкаться вверх. Что-то завибрировало. Зажужжало. Причем зажужжало как раз в той нише наверху.
- Предыдущая
- 24/47
- Следующая